Siba - Toda Vez Que Eu Dou um Passo / O Mundo Sai do Lugar (Slight Return) [feat. Mestre Nico] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siba - Toda Vez Que Eu Dou um Passo / O Mundo Sai do Lugar (Slight Return) [feat. Mestre Nico]




Toda Vez Que Eu Dou um Passo / O Mundo Sai do Lugar (Slight Return) [feat. Mestre Nico]
Every Time I Take a Step / The World Moves Out of Place (Slight Return) [feat. Mestre Nico]
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
Eu vivo no mundo com medo do mundo me atropelar
I live in the world, frightened that the world will crush me
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
Que o mundo por ser redondo, tem por destino embolar
That the world, being round, must eventually become entangled
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
E tem hora que até me canso de ver o mundo rodar
And there are moments when I tire of watching the world rotate
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
Desde quando o mundo é mundo, nunca pensou de parar
Since the beginning of time, the world has never considered stopping
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
Quando eu vou dormir eu rezo pro mundo me acalentar
When I go to sleep, I ask the world to soothe me
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
De manhã escuto o mundo gritando pra me acordar
In the morning, I hear the world shout to wake me
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
Ouço o mundo me dizendo: Corra pra me acompanhar!
I hear the world say: Run to keep up with me!
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
Se eu correr atrás do mundo vou gastar meu calcanhar
If I run after the world, I'll wear out my shoes
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place
tudo bem aí?
Are you okay?
tudo bem aí?
Are you okay?
lembrando que estamos aqui de passagem
Just remember that we are here for a short time
Nesse pedaço de pedra flutuante
On this floating rock
Lembrando que somos um pedaço de carne quase podre
Remember that we are a piece of flesh that is almost rotten
Ninguém é maior do que seu ninguém
No one is greater than their nothingness
Logo mais, verás
Soon, you will see
Eu procurei o fim do mundo, porém não pude alcançar
I searched for the end of the world, but I couldn't find it
Também não vivo pensando de ver o mundo acabar
I don't live thinking about the end of the world
Nem vou gastar meu juízo querendo o mundo explicar
Nor will I waste my mind trying to understand the world
E quando um deixa o mundo tem trinta querendo entrar (êpa! na minha vaga não!)
And when someone leaves the world, there are thirty waiting to enter (hey! don't steal my spot!)
Toda vez que eu dou um passo, o mundo sai do lugar
Every time I take a step, the world moves out of place





Writer(s): Sergio Roberto Veloso De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.