Sibel Can - Bir Kulunu Çok Sevdim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sibel Can - Bir Kulunu Çok Sevdim




Bir Kulunu Çok Sevdim
I Loved a Servant Very Much
Döndüm kıbleye doğru açtım ellerimi
I turned towards the direction of prayer and spread out my hands
Yalvardım Allahıma duysun diye beni
I implored my God to hear me
Damla damla gözyaşım dökülürken gözümden
As the tears fell from my eyes drop by drop
Çektiğim acıları yaşıyorum yeniden
I am reliving the pains I have endured
Bir kulunu çok sevdim o beni hiç sevmiyor
I loved a servant very much, and he does not love me at all
Kalbimi ona verdim artık geri vermiyor
I gave him my heart, now he will not give it back
Bir kulunu çok sevdim o beni hiç sevmiyor
I loved a servant very much, and he does not love me at all
Kalbimi ona verdim artık geri vermiyor
I gave him my heart, now he will not give it back
Elim kolum bağlanmış çaresizim Allahım
My hands and feet are tied, I am helpless, my God
Bu canımı Sen verdin benden almak istiyor
You gave me this life, why is he trying to take it from me?
Bu canımı Sen verdin benden almak istiyor
You gave me this life, why is he trying to take it from me?
Hor gören şu gururun tükenmek bilmez mi
Will this humiliating pride ever end?
Sevginle yanan kalbi üzdüğün yetmez mi
Is it not enough to distress a heart that is burning with love for you?
İyi niyet uğruna yaşıyorsak dünyada
If we live in this world to serve a good intention
Seven garip olsa da sevilmeye değmez mi
Even if the lover is a stranger, is he not worthy of being loved?
Bir kulunu çok sevdim o beni hiç sevmiyor
I loved a servant very much, and he does not love me at all
Kalbimi ona verdim artık geri vermiyor
I gave him my heart, now he will not give it back
Bir kulunu çok sevdim o beni hiç sevmiyor
I loved a servant very much, and he does not love me at all
Kalbimi ona verdim artık geri vermiyor
I gave him my heart, now he will not give it back
Elim kolum bağlanmış çaresizim Allahım
My hands and feet are tied, I am helpless, my God
Bu canımı Sen verdin benden almak istiyor
You gave me this life, why is he trying to take it from me?
Bu canımı Sen verdin benden almak istiyor
You gave me this life, why is he trying to take it from me?





Writer(s): Fethi Demir, Burhan Bayar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.