Sibel Can - Bir Parmak Bal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sibel Can - Bir Parmak Bal




Bir Parmak Bal
Капелька меда
Bir parmak balı çalıp ağzıma
Украдкой капельку меда попробовав,
Sana müptela ettin beni
В зависимость от тебя ты меня ввергла.
O gün bugün içler acısı vaziyetim
С того дня плачевно мое состояние,
Tadı damağımda kalır düşünürüm
Вкус на губах, все мысли о тебе.
Adını sayıklarım geceleri
Имя твое шепчу ночами,
Hiç acıman insafın yok mu senin
Нет у тебя ни жалости, ни сочувствия.
Ha bugün ha yarın diye diye harcadın o körpecik, o güzelim seneleri
День за днем, все откладывая, ты потратила эти юные, прекрасные годы.
Gel şu ağzı başını biraz eğde bu çileye son ver kurtar bizi
Склонись же, смилуйся, прекрати эти мучения, освободи нас.
Bekle bekle nereye kadar vallahi usandım
Сколько ждать еще, клянусь, устала я.
Tak etti canıma tak, son damlası taşıcak, taşıcak sabrımın
Достало, последняя капля переполнит чашу терпения.
Ya sev ya da sevme kararını ver bir an önce
Любишь или нет решись же поскорее,
Yoksa bu kuşu gönül kafesinden
Иначе эту птицу из клетки сердца
Ebediyen kaçıracaksın
Навеки упустишь.
Kıymetimi elbet, anlayacaksın bi gün
Цену мою, конечно, поймешь когда-нибудь,
Lakin çok geç, olmuş olacak o gün
Но будет слишком поздно в тот день.
Bir parmak balı çalıp ağzıma
Украдкой капельку меда попробовав,
Sana müptela ettin beni
В зависимость от тебя ты меня ввергла.
O gün bugün içler acısı vaziyetim
С того дня плачевно мое состояние,
Tadı damağımda kalır düşünürüm
Вкус на губах, все мысли о тебе.
Adını sayıklarım geceleri
Имя твое шепчу ночами,
Hiç acıman insafın yok mu senin
Нет у тебя ни жалости, ни сочувствия.
Ha bugün ha yarın diye diye harcadın o körpecik, o güzelim seneleri
День за днем, все откладывая, ты потратила эти юные, прекрасные годы.
Gel şu ağzı başını biraz eğde bu çileye son ver kurtar bizi
Склонись же, смилуйся, прекрати эти мучения, освободи нас.
Bekle bekle nereye kadar vallahi usandım
Сколько ждать еще, клянусь, устала я.
Tak etti canıma tak, son damlası taşıcak, taşıcak sabrımın
Достало, последняя капля переполнит чашу терпения.
Ya sev ya da sevme kararını ver bir an önce
Любишь или нет решись же поскорее,
Yoksa bu kuşu gönül kafesinden
Иначе эту птицу из клетки сердца
Ebediyen kaçıracaksın
Навеки упустишь.
Bekle bekle nereye kadar vallahi usandım
Сколько ждать еще, клянусь, устала я.
Tak etti canıma tak, son damlası taşıcak, taşıcak sabrımın
Достало, последняя капля переполнит чашу терпения.
Ya sev ya da sevme kararını ver bir an önce
Любишь или нет решись же поскорее,
Yoksa bu kuşu gönül kafesinden
Иначе эту птицу из клетки сердца
Ebediyen kaçıracaksın
Навеки упустишь.
Kıymetimi elbet anlayacaksın bi gün
Цену мою, конечно, поймешь когда-нибудь,
Lakin çok geç, olmuş olacak o gün
Но будет слишком поздно в тот день.
Kıymetimi elbet anlayacaksın bi gün
Цену мою, конечно, поймешь когда-нибудь,
Lakin çok geç, olmuş olacak o gün
Но будет слишком поздно в тот день.
Bekle bekle nereye kadar vallahi usandım
Сколько ждать еще, клянусь, устала я.
Tak etti canıma tak, son damlası taşıcak, taşıcak sabrımın
Достало, последняя капля переполнит чашу терпения.
Ya sev ya da sevme kararını ver bir an önce
Любишь или нет решись же поскорее,
Yoksa bu kuşu gönül kafesinden
Иначе эту птицу из клетки сердца
Ebediyen kaçıracaksın
Навеки упустишь.
Bekle bekle nereye kadar vallahi usandım
Сколько ждать еще, клянусь, устала я.
Tak etti canıma tak, son damlası taşıcak, taşıcak sabrımın
Достало, последняя капля переполнит чашу терпения.
Ya sev ya da sevme kararını ver bir an önce
Любишь или нет решись же поскорее,
Yoksa bu kuşu gönül kafesinden
Иначе эту птицу из клетки сердца
Ebediyen kaçıracaksın
Навеки упустишь.





Writer(s): Tarkan Tevetoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.