Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deli Yürekli Yarim
Безрассудный мой возлюбленный
Seni
gördüm,
sevdalandım
Я
увидела
тебя,
и
влюбилась,
Aşkın
ile
paralandım
Твоей
любовью
воспылала.
Araya
ayrılık
girince
Когда
разлука
встала
между
нами,
Yüreğimden
yaralandım
В
сердце
моём
рана
образовалась.
İsmin
her
an
dilimde
Имя
твоё
постоянно
на
моих
устах,
Hayalin,
hayalin
gözlerimde
Образ
твой,
образ
твой
перед
моими
глазами.
Hey
benim,
of,
deli
yürekli
yârim
Эй,
мой,
о,
безрассудный
возлюбленный,
Senden
uzaklarda
ne
olacak
bu
hâlim?
Вдали
от
тебя,
что
станет
со
мной?
Hey
benim
deli
yürekli
yârim
Эй,
мой
безрассудный
возлюбленный,
Senden
uzaklarda
ne
olacak,
ne
olacak
bu
hâlim?
Вдали
от
тебя,
что
станет,
что
станет
со
мной?
Hey
benim
deli
yürekli
yârim
Эй,
мой
безрассудный
возлюбленный,
Senden
uzaklarda
ne
olacak
bu
hâlim?
Вдали
от
тебя,
что
станет
со
мной?
Hey
benim
deli
yürekli
yârim
Эй,
мой
безрассудный
возлюбленный,
Senden
uzaklarda
ne
olacak
bu
hâlim?
Вдали
от
тебя,
что
станет
со
мной?
Seni
gördüm,
sevdalandım
Я
увидела
тебя,
и
влюбилась,
Aşkın
ile
paralandım
Твоей
любовью
воспылала.
Araya
ayrılık
girince
Когда
разлука
встала
между
нами,
Yüreğimden
yaralandım
В
сердце
моём
рана
образовалась.
İsmin
her
an
dilimde
Имя
твоё
постоянно
на
моих
устах,
Hayalin,
hayalin
gözlerimde
Образ
твой,
образ
твой
перед
моими
глазами.
Hey
benim,
of,
deli
yürekli
yârim
Эй,
мой,
о,
безрассудный
возлюбленный,
Senden
uzaklarda
ne
olacak
bu
hâlim?
Вдали
от
тебя,
что
станет
со
мной?
Hey
benim
deli
yürekli
yârim
Эй,
мой
безрассудный
возлюбленный,
Senden
uzaklarda
ne
olacak,
ne
olacak
bu
hâlim?
Вдали
от
тебя,
что
станет,
что
станет
со
мной?
Hey
benim
deli
yürekli
yârim
Эй,
мой
безрассудный
возлюбленный,
Senden
uzaklarda
ne
olacak
bu
hâlim?
Вдали
от
тебя,
что
станет
со
мной?
Hey
benim
deli
yürekli
yârim
Эй,
мой
безрассудный
возлюбленный,
Senden
uzaklarda
ne
olacak
bu
hâlim?
Вдали
от
тебя,
что
станет
со
мной?
Hey
benim
deli
yürekli
yârim
Эй,
мой
безрассудный
возлюбленный,
Senden
uzaklarda
ne
olacak
bu
hâlim?
Вдали
от
тебя,
что
станет
со
мной?
Hey
benim
deli
yürekli
yârim
Эй,
мой
безрассудный
возлюбленный,
Senden
uzaklarda
ne
olacak,
ne
olacak
bu
hâlim?
Вдали
от
тебя,
что
станет,
что
станет
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kerem ökten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.