Sibel Can - Gösteri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sibel Can - Gösteri




Sorsan bulunmaz Hint kumaşı ama Türkçesi kıt
Сорсан не встречается индийская ткань, но турецкий скудный
Her olaya Fransız kalıyor
Французы остаются на каждом мероприятии
Pembe hayallerin görünmeyen tarafı büyük uçurum
Невидимая сторона розовых снов-большая пропасть
O bunu bilmiyor
Он не знает этого.
Artık bırak kırılan kırılsın
Теперь пусть сломанный сломается
Bi' Pollyanna değiliz sonuçta
Мы же не Поллианна.
Kül kadar etkisi yok
Не так много эффекта, как зола
Ama ateş sanıyor kendini hâlâ
Но огонь все еще думает, что он сам
Haber yollamış, mum yakıp ararmışım
Я бы прислал весточку, зажег свечу и позвонил
İki güne kalmaz kapısına dayanırmışım
Я буду стоять у его ворот через два дня
Duymadım daha komiğini, güzel espri
Я не слышал больше смешного, красивого юмора
Bana müsaade artık, bittiyse gösteri
Извини, если все кончено, шоу
Haber yollamış, mum yakıp ararmışım
Я бы прислал весточку, зажег свечу и позвонил
İki güne kalmaz kapısına dayanırmışım
Я буду стоять у его ворот через два дня
Duymadım daha komiğini, güzel espri
Я не слышал больше смешного, красивого юмора
Bana müsaade artık, bittiyse gösteri
Извини, если все кончено, шоу
Sorsan bulunmaz Hint kumaşı ama Türkçesi kıt
Сорсан не встречается индийская ткань, но турецкий скудный
Her olaya Fransız kalıyor
Французы остаются на каждом мероприятии
Pembe hayallerin görünmeyen tarafı büyük uçurum
Невидимая сторона розовых снов-большая пропасть
O bunu bilmiyor
Он не знает этого.
Artık bırak kırılan kırılsın
Теперь пусть сломанный сломается
Bi' Pollyanna değiliz sonuçta
Мы же не Поллианна.
Kül kadar etkisi yok
Не так много эффекта, как зола
Ama ateş sanıyor kendini hâlâ
Но огонь все еще думает, что он сам
Haber yollamış, mum yakıp ararmışım
Я бы прислал весточку, зажег свечу и позвонил
İki güne kalmaz kapısına dayanırmışım
Я буду стоять у его ворот через два дня
Duymadım daha komiğini, güzel espri
Я не слышал больше смешного, красивого юмора
Bana müsaade artık, bittiyse gösteri
Извини, если все кончено, шоу
Haber yollamış, mum yakıp ararmışım
Я бы прислал весточку, зажег свечу и позвонил
İki güne kalmaz kapısına dayanırmışım
Я буду стоять у его ворот через два дня
Duymadım daha komiğini, güzel espri
Я не слышал больше смешного, красивого юмора
Bana müsaade artık, bittiyse gösteri
Извини, если все кончено, шоу






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.