Paroles et traduction Sibel Can - Kış Masalı (Mustafa Ceceli Remix)
Gözyaşım
kaderden
miydi,
yârim
Были
ли
мои
слезы
судьбой,
наполовину
Çektiğim
kaderden
miydi?
Я
взял
от
судьбы,
да?
İçtim
hep
ona
sarlıdım,
yârim
Я
пил,
всегда
обнимал
его,
наполовину
Tek
dostum
kadehler
miydi
Были
ли
бокалы
моим
единственным
другом
Adını
dağlara
yazdım,
yârim
Я
написал
твое
имя
в
горах,
наполовину
Buğulu
camlara
kazdım
Я
выкопал
в
запотевших
стеклах
Kışın
masal
dinlemek
zor,
yârim
Зимой
трудно
слушать
сказки,
наполовину
Hem
ağladım
hem
anlattım
Я
плакал
и
рассказывал
Adını
dağlara
yazdım,
yârim
Я
написал
твое
имя
в
горах,
наполовину
Buğulu
camlara
kazdım
Я
выкопал
в
запотевших
стеклах
Kışın
masal
dinlemek
zor,
yârim
Зимой
трудно
слушать
сказки,
наполовину
Hem
ağladım
hem
anlattım
Я
плакал
и
рассказывал
Gülmeyen
gözler
ıslaktı,
yârim
Глаза,
которые
не
смеялись,
были
влажными,
наполовину
Benim
hayalim
vuslattı
Моя
мечта
испортилась
Seni
sensiz
yaşamak
zor,
yârim
Трудно
жить
без
тебя,
наполовину
Beni
de
Allah
yarattı
Аллах
сотворил
и
Меня
Aşka
tövbe
etmekte
zor,
yârim
Трудно
покаяться
в
любви,
наполовину
Bir
daha
öyle
sevmek
de
И
снова
так
любить
Ömrümde
bir
kere
yandı
kalbim
Однажды
в
моей
жизни
мое
сердце
горело
Bu
canı
sana
vermek
de
И
отдать
тебе
эту
жизнь
Aşka
tövbe
etmekte
zor,
yârim
Трудно
покаяться
в
любви,
наполовину
Bir
daha
öyle
sevmek
de
И
снова
так
любить
Ömrümde
bir
kere
yandı
kalbim
Однажды
в
моей
жизни
мое
сердце
горело
Bu
canı
sana
vermek
de
И
отдать
тебе
эту
жизнь
Özledim
gitme
deseydin,
yârim
Скучаю,
Не
уходи,
если
ты
на
полпути
Bırakma
etme
deseydin
Если
бы
ты
сказал
не
бросать?
Şimdi
ardına
bakmazdım,
yârim
Я
бы
не
стал
оглядываться
назад
сейчас,
наполовину
Elini
tutabilseydim
Если
бы
я
мог
держать
тебя
за
руку
Özledim
gitme
deseydin
yârim
Скучаю,
Не
уходи,
если
ты
на
полпути
Bırakma
etme
deseydin
Если
бы
ты
сказал
не
бросать?
Şimdi
ardına
bakmazdım,
yârim
Я
бы
не
стал
оглядываться
назад
сейчас,
наполовину
Elini
tutabilseydim
Если
бы
я
мог
держать
тебя
за
руку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adem Gümüşkaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.