Sibel Tüzün - Gözümün Bebeği - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sibel Tüzün - Gözümün Bebeği




Burası bizim evimiz değil mi?
Разве это не наш дом?
Bu darmadağın bu solmuş yatak
Эта развалившаяся, эта увядшая кровать
Ne zaman gece, ne zaman gün oldu?
Когда была ночь, когда был день?
Ne zaman gittin, kaç mevsimdir yoksun?
Когда ты ушел, сколько сезонов тебя не было?
Evimin direği, gözümün bebeği
Столб моего дома, ребенок моего глаза
Bu deli inadı bu yıkan gururu
Это безумное упрямство, эта разрушающая гордость
Ayrılığı bırak
Прекрати расставаться
Ne yaptım, ne ettim de beni cezalandırdın?
Что я сделал, что я сделал, и ты меня наказал?
Sen ki sığınıp dinlendiğim son limandın
Ты был последним портом, в котором я укрылся и отдохнул
Dilersen dağları denizleri git
Пройди через горы и море, если хочешь
İzini sürer gelir bulur seni
Он отследит тебя и найдет тебя
Yine de ahım
Тем не менее, о,
Evimin direği, gözümün bebeği
Столб моего дома, ребенок моего глаза
Bu deli inadı bu yıkan gururu
Это безумное упрямство, эта разрушающая гордость
Ayrılığı bırak
Прекрати расставаться
Ne yaptım, ne ettim de beni cezalandırdın?
Что я сделал, что я сделал, и ты меня наказал?
Sen ki sığınıp dinlendiğim son limandın
Ты был последним портом, в котором я укрылся и отдохнул
Dilersen dağları denizleri git
Пройди через горы и море, если хочешь
İzini sürecek bil ki sonsuza dek ahım
Знай, что ты отследишь его навсегда, ах ты навсегда
Ne ettim de beni cezalandırdın?
Что я сделал, ты меня наказал?
Sen ki sığınıp dinlendiğim son limandın
Ты был последним портом, в котором я укрылся и отдохнул
Dilersen dağları denizleri git
Пройди через горы и море, если хочешь
İzini sürecek bil ki sonsuza dek ahım
Знай, что ты отследишь его навсегда, ах ты навсегда
Ne ettim de beni cezalandırdın?
Что я сделал, ты меня наказал?
Sen ki sığınıp dinlendiğim son limandın
Ты был последним портом, в котором я укрылся и отдохнул
Dilersen dağları denizleri git
Пройди через горы и море, если хочешь
İzini sürecek bil ki sonsuza dek ahım
Знай, что ты отследишь его навсегда, ах ты навсегда
Ne ettim de beni cezalandırdın?
Что я сделал, ты меня наказал?
Sen ki...
Вы можете, конечно...





Writer(s): Aşkın Arsunan, Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.