Sibel Tüzün - Kaç Yıl Geçti Aradan (Burak Buluç Versiyonu) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sibel Tüzün - Kaç Yıl Geçti Aradan (Burak Buluç Versiyonu)




Kaç Yıl Geçti Aradan (Burak Buluç Versiyonu)
How many years have passed? (Burak Buluç version)
N′olur sormasınlar bana
Please don't ask me
N'olur söyletmesinler derdimi
Please don't reveal my sorrow
Saklarım ben onu kendime
I'll keep him my secret
Yerim kendi kendimi
I'll consume myself
N′olur sormasınlar bana
Please don't ask me
N'olur söyletmesinler derdimi
Please don't reveal my sorrow
Saklarım ben onu kendime
I'll keep him my secret
Yerim kendi kendimi
I'll consume myself
Akıyorsa yaşlar gözümden
Although tears are streaming down my face
Dinmiyorsa bir türlü gece gündüz
Although they never cease, night or day
Karardıysa bütün dünyam
Although my whole world has darkened
Vardır elbet bir sebebi
There must be a reason
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
How many years have passed, separately
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Let this yearning cease, let's meet now
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
How many years have passed, separately
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Let this yearning cease, let's meet now
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
How many years have passed, separately
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Let this yearning cease, let's meet now
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
How many years have passed, separately
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Let this yearning cease, let's meet now
Benim bütün derdim özlem
All my pain is longing
Biliyorum kavuşur böyle seven
I know that lovers like these are reunited
Biz bir elmanın iki yarısıyız
We are two halves of an apple
O en çok sevdiğim ve ben
He is the one I love most, and me
Benim bütün derdim özlem
All my pain is longing
Biliyorum kavuşur böyle seven
I know that lovers like these are reunited
Biz bir elmanın iki yarısıyız
We are two halves of an apple
O en çok sevdiğim ve ben
He is the one I love most, and me
Akıyorsa yaşlar gözümden
Although tears are streaming down my face
Dinmiyorsa bir türlü gece gündüz
Although they never cease, night or day
Karardıysa bütün dünyam
Although my whole world has darkened
Vardır elbet bir sebebi
There must be a reason
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
How many years have passed, separately
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Let this yearning cease, let's meet now
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
How many years have passed, separately
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Let this yearning cease, let's meet now
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
How many years have passed, separately
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Let this yearning cease, let's meet now
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
How many years have passed, separately
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Let this yearning cease, let's meet now






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.