Paroles et traduction Sibel Tüzün - Kızları Da Alın Askere
Gönül
verdim
kara
gözlü
esmere
Я
отдал
сердце
черноглазой
брюнетке
Alıp
götürdüler
onu
askere
Они
забрали
его
в
армию
Kurban
olam
ey
komutanlar
Курбан
Олам
о
командиры
Kızlarıda
alın
artık
askere
Возьмите
девочек
в
армию.
Yüce
dağlar
senin
karın
biter
mi?
Высокие
горы
заканчивают
вашу
жену?
Yanmayan
ocakta
duman
tüter
mi?
Дым
курит
на
январе,
которая
не
горит?
Kurban
olam
size
ey
Komutanlar(size)
Жертвоприношение
вам,
о
командиры.)
Yar
olmadan
bu
askerlik
biter
mi?
Без
Яра
эта
военная
служба
закончится?
O
yare
için
için
için
yanardım
Он
будет
гореть
для
для
Яре
Bu
askerliği
ben
bitmez
sanardım
Я
думал,
что
эта
военная
служба
не
закончится
Ne
çabuk
gelinir
meğer
tezkere
То,
что
быстро
выяснилось,
что
нечего
вам
подарить
заготовки
Herkese
seve
gitsin
evine
Все
с
радостью
отправятся
домой.
Kızları
almayın
artık
askere
Не
забирайте
девушек
больше
в
армию
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Nail Baysu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.