Siboy - La nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siboy - La nuit




La nuit
The Night
La nuit on règle tous nos ennuis, mon coeur veut pas s′éclaircir
At night, we settle all our woes, my heart refuses to clear
Des vrais c'est rare ici, j′ai pas que des amis dans la té-ci
Real ones are rare here, I don't only have friends in this city
La nuit on règle tous nos ennuis, mon coeur veut pas s'éclaircir
At night, we settle all our woes, my heart refuses to clear
Des vrais c'est rare ici, j′ai pas que des amis dans la té-ci
Real ones are rare here, I don't only have friends in this city
Pose pas de questions, laisse moi t′la mettre dans le caisson (dans le caisson)
Don't ask questions, let me put it in the box (in the box)
J'suis dans la rue comme à la maison, de toute façon depuis mineur j′suis au charbon (ouh)
I'm on the streets like I'm at home, anyway, I've been hustling since I was a minor (ouh)
J'prépare mon évasion, mauvais depuis la création j′dis bonjour à personne à la récréation
I'm preparing my escape, bad since creation, I don't say hello to anyone at recess
Pour la drogue, pourquoi j'ai une telle adoration? (adoration)
For drugs, why do I have such adoration? (adoration)
À ma mort, j′veux une incinération (bouffon)
When I die, I want a cremation (buffoon)
Fuck toutes tes opérations, j'gagne même si tu viens en coopération (viens, viens, viens)
Fuck all your operations, I win even if you come in cooperation (come, come, come)
J'te baise tout d′suite, pas l′temps pour la fellation (fuck off)
I'll fuck you right away, no time for fellatio (fuck off)
J'mets la pote-ca pour m′accoupler, 9.2.i vrai dal-so
I put on the condom to mate, 9.2.i real dal-so
D'mande à Damso pas de makoumé, ni depuis I.Z.I
Ask Damso, no makoumé, not since I.Z.I
Ça alors, qu′est ce que j'ai progressé, j′veux trouver fort mais non faut laisser
Wow, I've progressed so much, I want to find strength but no, I have to let it go
La nuit on règle tous nos ennuis, mon coeur veut pas s'éclaircir
At night, we settle all our woes, my heart refuses to clear
Des vrais c'est rare ici, j′ai pas que des amis dans la té-ci
Real ones are rare here, I don't only have friends in this city
La nuit on règle tous nos ennuis, mon coeur veut pas s′éclaircir
At night, we settle all our woes, my heart refuses to clear
Des vrais c'est rare ici, j′ai pas que des amis dans la té-ci
Real ones are rare here, I don't only have friends in this city
Crois pas qu't′es le plus fort, parce que tu passes en dio-ra
Don't think you're the strongest, because you're on TV
Pétasse tu pues d'la chatte, pourtant tu travailles à Séphora
Bitch, your pussy stinks, even though you work at Sephora
Coriace comme une crotte qui part pas, après avoir tiré la chasse (pas de maladresse)
Tough like a turd that won't go away after flushing (no awkwardness)
La pétasse me fait les yeux doux, dès qu′elle a vu ma liasse
The bitch gives me sweet eyes as soon as she sees my wad of cash
La vie ne vaut rien, rien, rien, mais moi quand je tiens, tiens, tiens
Life is worth nothing, nothing, nothing, but when I hold, hold, hold
de mes deux mains s'éblouient, les deux jolis petits seins de mon amie
There in my two hands are dazzling, the two pretty little breasts of my friend
Mais j'suis rien, rien, rien, et ne vaut la vie rien, rien, rien
But I am nothing, nothing, nothing, and life is worth nothing, nothing, nothing
Rien ne vaut la vie
Nothing is worth life
La nuit on règle tous nos ennuis, mon coeur veut pas s′éclaircir
At night, we settle all our woes, my heart refuses to clear
Des vrais c′est rare ici, j'ai pas que des amis dans la té-ci
Real ones are rare here, I don't only have friends in this city
La nuit on règle tous nos ennuis, mon coeur veut pas s′éclaircir
At night, we settle all our woes, my heart refuses to clear
Des vrais c'est rare ici, j′ai pas que des amis dans la té-ci
Real ones are rare here, I don't only have friends in this city
La nuit on règle tous nos ennuis, mon coeur veut pas s'éclaircir
At night, we settle all our woes, my heart refuses to clear
Des vrais c′est rare ici, j'ai pas que des amis dans la té-ci
Real ones are rare here, I don't only have friends in this city





Writer(s): Siboy, Nabia Habib Defoundoux, Roman Anufriev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.