Sich - Una lettera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sich - Una lettera




Una lettera
A Letter
Ciao da, non dirò il tuo nome
Hello from, I won't say your name
Spero tu possa capire questa situazione
I hope you can understand this situation
Qua manca mone, ma dimmi tu come stai
Money's tight here, but tell me how you are
Mi piacerebbe sentire, tutto ciò che fai
I'd like to hear about everything you do
Hai mai, non avrei mai pensato
You've never, I would have never thought
Il passato colpisce quando pensi se ne sia andato
The past hits you when you think it's gone
Ho visto, qua non ci crepo cristo
I've seen, Christ, I'm not dying here
La gente impara a chiacchierare, io sto imparando a stare zitto
People learn to chatter, I'm learning to shut up
Eri un grande per me, e forse anche per gli altri
You were a big deal to me, and maybe to others too
Dove sono, molti di loro sono scomparsi
Where I am, many of them have disappeared
Mi affido a una sostanza, per non pensare
I rely on a substance, to avoid thinking
Senza di me, tutto continua a girare
Without me, everything keeps spinning
Ricordo i tuoi gesti, sta penna non la spezzi
I remember your gestures, don't break this pen
Qua il tuo fine, non giustifica i mezzi
Here, your end doesn't justify the means
Ma tutti tornano, da dove sono scappati
But everyone comes back, from where they escaped
Anche solo per ribadire, che se ne sono andati
Even if only to reiterate that they've left
Ehy Dany! io tutto bene
Hey Dany! I'm doing alright
Ti scorre ancora il rap nelle vene
Does rap still flow through your veins?
Ti ricordi mille problemi, noi sempre insieme
Remember a thousand problems, us always together
Questa roba ti imprigiona con al polso le catene
This stuff imprisons you with chains on your wrists
Ogni gene che ti scorreva dentro
Every gene that flowed through you
Era più forte di ogni stupido sentimento
Was stronger than any stupid feeling
La paura della vita è assi normale
The fear of life is so normal
La gente si vende, no, si lascia comprare
People sell themselves, no, they let themselves be bought
Messo alle strette, per le parole non dette
Cornered, for the unspoken words
Un uomo quando sbaglia, non sa l'errore che commette
When a man makes a mistake, he doesn't know the error he commits
Molte volte mi pento, di tutto ciò che faccio
Many times I regret everything I do
Molte volte mi basterebbe solo un abbraccio
Many times all I would need is a hug
Invece ho un laccio al braccio e un ago mi ha distrutto
Instead I have a tie on my arm and a needle has destroyed me
Tu la hai perso l'orgoglio, io qua ciò perso tutto
You lost your pride, I lost everything here
Scaraventato in un mondo, che non ho mai capito
Thrown into a world I never understood
Dove ciò che ami, diventa il tuo peggior nemico
Where what you love becomes your worst enemy
Tutti sbagliano, ma io so cosa è successo
Everyone makes mistakes, but I know what happened
Per questo non ti giudico, ma non capisco l'eccesso
That's why I don't judge you, but I don't understand the excess
Non sono il migliore, non ho neanche una meta
I'm not the best, I don't even have a goal
Ma do tutto me stesso, spero che si veda
But I give it my all, I hope it shows
A farsi le domande, a darsi le risposte
Asking oneself questions, giving oneself answers
Ci si auto convince bastano, le proprie forze
One convinces oneself that one's own strength is enough
Sta volta non mi arrendo, sfondo le tue porte
This time I'm not giving up, I'm breaking down your doors
Che l'odio rispetto all'amore è un sentimento più forte
That hate, compared to love, is a stronger feeling
Scappato via, con una bugia
Ran away with a lie
Non era fantasia, ne hai fatto una malattia
It wasn't fantasy, you made it an illness
La scuola è difficile, ma sto continuando
School is hard, but I'm keeping going
Senti a che cazzate mi sto aggrappando
Listen to what bullshit I'm clinging to
Non riesco neanche più a guardare in alto
I can't even look up anymore
Canto quattro canzoni sopra a un cazzo di palco
I sing four songs on a fucking stage
L'ammetto, ha ragione il mio vecchio
I admit it, my old man is right
Vuoi vedere chi ti ama beh, guardati allo specchio
You wanna see who loves you, well, look in the mirror






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.