Paroles et traduction Sick Jacken feat. Immortal Technique - Hollywood Drive-By (Remix)
Hollywood Drive-By (Remix)
Голливудский Драйв-Бай (Ремикс)
Somebody
talk
shit
to
me
in
L.A.,
would
never
live
Кто-нибудь
пизданёт
на
меня
в
Лос-Анджелесе
- не
проживёт,
Cause
brown
rolls
deeper
than
red
or
blue,
ever
did
Потому
что
у
коричневых
всё
серьёзнее,
чем
у
красных
или
синих,
всегда
было.
I
got
bullets
that'll
rip
through
yo'
ribs
У
меня
есть
пули,
которые
прошьют
твои
рёбра
насквозь,
More
painful
than
watchin
R.
Kelly
piss
on
yo'
kids
Больнее,
чем
смотреть,
как
R.
Kelly
мочится
на
твоих
детей.
Here's
the
ultimatum
motherfucker,
give
me
the
ASCAP
Вот
тебе
ультиматум,
ублюдок,
давай
сюда
ASCAP,
Or
give
America
Biggie
and
2Pac
flashbacks
Или
Америка
получит
флешбеки
с
Бигги
и
Тупаком.
Some
niggaz
don't
think
the
underground
is
grimy
and
dirty
Некоторые
ниггеры
не
думают,
что
андеграунд
грязный
и
мерзкий,
'Til
they
find
your
body
on
a
fuckin
highway
in
Jersey
Пока
не
найдут
их
тела
на
гребаном
шоссе
в
Джерси.
I
fire
rockets
at
generic
topics
Я
пускаю
ракеты
по
банальным
темам,
Your
lyrics
don't
hold
weight,
like
two-dimensional
objects
Твои
текста
не
имеют
веса,
как
двухмерные
объекты.
Cause
jail
culture
didn't
give
you
that
fitted
hat
Потому
что
тюремная
культура
не
для
того
дала
тебе
эту
кепку,
To
memorize
a
ghostwritten
shit
verse
and
spit
it
back
Чтобы
ты
заучивал
чужие
рифмы
и
читал
их
как
свои.
I
won't
let
your
wack
rhymes
redefine
lyricism
Я
не
позволю
твоим
убогим
рифмам
переопределить
лирику
For
a
whole
generation
with
they
fathers
in
prison
Для
целого
поколения,
чьи
отцы
сидят
в
тюрьме.
You
live
inside
the
image
of
an
era
that's
gone
Ты
живёшь
образом
ушедшей
эпохи,
Like
government
officials
tryin
to
justify
Vietnam
Как
чиновники,
пытающиеся
оправдать
Вьетнам.
I
leave
niggaz
traumatized,
like
they
momma
died
Я
оставляю
ниггеров
травмированными,
словно
умерла
их
мать,
And
they
was
responsible
for
the
drive-by
homicide
И
они
были
виновны
в
убийстве
из
проезжающей
машины.
And
I
don't
market
revolution,
I
live
it
И
я
не
продаю
революцию,
я
живу
ей.
What
you
think
cause
you
fake
everyone
else
is
a
gimmick?
Ты
думаешь,
раз
ты
фальшивка,
то
и
все
остальные
- трюк?
Jealous
bickering,
industry
slaves,
the
nerve
of
you
Завистливые
дрязги,
рабы
индустрии,
да
как
вы
смеете,
Like
a
child
prostitute
born
into
a
life
of
servitude
Как
малолетняя
проститутка,
рождённая
для
жизни
в
неволе.
Until
we
murder
you,
makin
the
red
carpet
burgundy
Пока
мы
не
убьём
вас,
сделав
красную
дорожку
бордовой,
With
PsychoRealm
in
the
streets
where
I
prefer
to
be
С
PsychoRealm
на
улицах,
где
я
предпочитаю
быть.
Hollywood
drive-by,
motherfuckin
murder-fest
Голливудский
драйв-бай,
чертов
фестиваль
убийств,
Weed
clouds
in
the
air,
that
cause
turbulence
Облака
травы
в
воздухе
вызывают
турбулентность.
Revolucion,
motherfucker
you
heard
of
it
Революция,
ублюдок,
ты
ведь
слышал
о
ней?
I
light
the
spliff
with
the
flag,
while
I'm
burnin
it
Я
поджигаю
косяк
от
флага,
пока
сжигаю
его.
Hollywood
drive-by,
sprayin
the
cucarachas
Голливудский
драйв-бай,
мочу
тараканов,
War
with
the
system
like
the
streets
of
Oaxaca
Война
с
системой,
как
на
улицах
Оахаки.
Yeah,
revolucion,
motherfucker
you
scared
of
it?
Да,
революция,
ублюдок,
ты
боишься
её?
Well
it's
comin
to
the
industry
now,
so
be
prepared
for
it
Что
ж,
она
уже
в
индустрии,
так
что
будь
готов.
You're
on
some
bullshit
tracks,
I
spit
them
full-clip
raps
Ты
читаешь
дерьмовые
треки,
я
плюю
этими
полными
обоймами,
While
most
of
these
gangsta
rappers
are
some
full-fledged
rats
Пока
большинство
этих
гангста-рэперов
- самые
настоящие
крысы.
You're
on
some
bullshit
tracks,
I
spit
them
full
You're
on
some
bull
you're
on
some
bull
You're
on
some
bullshit
tracks,
I
spit
them
full-clip
raps
Ты
читаешь
дерьмовые
треки,
я
плюю
этими
полными
Ты
читаешь
дерьмовые
Ты
читаешь
дерьмовые
Ты
читаешь
дерьмовые
треки,
я
плюю
этими
полными
обоймами,
While
most
of
these
gangsta
rappers
are
some
full-fledged
rats
Пока
большинство
этих
гангста-рэперов
- самые
настоящие
крысы.
The
real
G's
stay
strapped
in
full
combat
Настоящие
гангстеры
всегда
готовы
к
бою,
What
you
see
in
the
videos
is
full-on
acts
То,
что
ты
видишь
в
клипах
- чистой
воды
показуха.
The
streets
don't
believe
you
homie
Улицы
тебе
не
верят,
братан.
Armageddon
in
the
rap
game
is
comin
and
we
lead
the
army
Армагеддон
в
рэп-игре
грядет,
и
мы
возглавляем
армию.
Rock
tear
a
tape
out
of
yo'
sounds
Вырви
кассету
из
своей
магнитолы,
Got
hostages
in
pink,
this
is
what
they
call
hip-hop
now?
Заложники
в
розовом,
это
то,
что
сейчас
называют
хип-хопом?
I
keep
that
metro
shit
out
of
my
whip
Я
не
пускаю
эту
попсу
в
свою
машину.
Man
that
dummy
rap
is
through
makin
money,
it's
about
to
extinct
Этот
тупой
рэп
скоро
вымрет,
как
динозавры.
You
know
the
radio
tryin
to
kill
rap
with
that
shit
Знаешь,
радио
пытается
убить
рэп
этим
дерьмом,
The
only
thing
dyin
is
the
DJ's
when
the
K
spit
Единственное,
что
умирает,
так
это
ди-джеи,
когда
звучит
калаш.
We're
here
to
CEO's,
and
blow
up
A&R's
Мы
здесь
ради
директоров
и,
чтобы
взорвать
менеджеров,
I'm
takin
your
chips
like
crashing
your
game
of
cards
Я
забираю
твои
фишки,
как
будто
ломаю
твою
карточную
игру.
This
is
how
I
eat
holmes,
I
would
give
you
buzz
Вот
как
я
зарабатываю,
братан,
я
бы
дал
тебе
прославиться,
And
take
the
life
of
these
stars
for
this
thing
of
ours
И
забрал
бы
жизни
этих
звёзд
за
наше
дело.
I'm
from
the
city
of
falling
stars,
the
home
of
banging
hard
Я
из
города
падающих
звёзд,
где
жёстко
тусуются,
Waiting
for
them
at
the
Radio
City
Hall
to
snatch
'em
out
their
fucking
cars
Ждём
их
у
Radio
City
Hall,
чтобы
вытащить
из
их
гребаных
машин.
Expose
'em
for
what
they
are
- NARCs,
jakes,
snake
informants
Разоблачить
их,
показать,
кто
они
на
самом
деле:
наркоты,
стукачи,
информаторы.
Feeding
us
horse
shit,
blaze
up
all
of
them
Скармливают
нам
чушь,
сжечь
их
всех.
They
say
hip-hop
doesn't
exist
Говорят,
хип-хопа
больше
нет,
Rappers
talking
hard
dressed
up
like
punk
rock
kids
Рэперы
говорят
о
жёсткой
жизни,
одетые
как
панк-рокеры.
Pumped
up
by
some
corporate
endorsement,
dead
corpses
are
voiceless
Накачанные
корпоративным
баблом,
мёртвые
тела
безголосы,
No
one
hears
ya
homie,
ya
little
fame
is
over
Тебя
никто
не
слышит,
братан,
твоя
слава
прошла.
We'll
send
little
homies
foreclosure
Мы
отберём
у
этих
людишек
дома,
Like
bankers,
cause
you
owe
us
the
mortgage
Как
банкиры,
потому
что
ты
должен
нам
ипотеку
For
exploiting
the
lifestyle
that
many
died,
jailed
up
in
storage
За
эксплуатацию
образа
жизни,
за
который
многие
погибли,
попали
в
тюрьму.
Leaving
most
of
us
hopeless,
homies
radio
focused
Лишив
большинство
из
нас
надежды,
помешанных
на
радио,
What
we're
building
got
'em
all
afraid
То,
что
мы
строим,
пугает
их
до
смерти.
Give
me
the
K,
I'll
be
honored
to
ignite
the
flame
Дай
мне
калаш,
для
меня
будет
честью
зажечь
пламя,
That'll,
burn
down
the
game,
what's
fame?
Keep
it
Которое
сожжет
всю
эту
игру.
Что
такое
слава?
Забей.
A
movement,
a
sonic
war,
motherfucker
you
sleepin
Движение,
звуковая
война,
ублюдок,
ты
всё
проспал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Bauss, Joaquin Gonzales, Louis Frese, Felipe Coronel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.