Sick Jacken feat. Swollen Members - Sinister - traduction des paroles en allemand

Sinister - Swollen Members , Sick Jacken traduction en allemand




Sinister
Unheimlich
What the fuck is going on?
Was zum Teufel ist hier los?
Wreathe the whirlwind
Wirbel den Wirbelwind auf.
Revisit the deep end
Kehre zurück zum tiefen Ende.
Ghost town, show down, diamond head creek bed
Geisterstadt, Showdown, Diamond Head Creek Bett.
The fugitive pugilist
Der flüchtige Faustkämpfer.
Luminous, anonymous
Leuchtend, anonym.
Doomsday is looming us, it's obvious
Der Jüngste Tag droht uns, es ist offensichtlich.
Heal like the hands of a medicine man
Heile wie die Hände eines Medizinmannes.
Decon feathers
Entweihe Federn.
Flesh on bone
Fleisch auf Knochen.
Real vendettas
Echte Vendettas.
Steal cantines, at least two roam on wild plain
Stiehl Kantinen, mindestens zwei, durchstreife die wilde Ebene.
For my voice drain the gramophone, dance for rain
Für meine Stimme, leere das Grammophon, tanze für Regen.
Cloak and spell
Mantel und Zauber.
Choke on smoke from my broken quail
Ersticke am Rauch meiner zerbrochenen Wachtel.
Pray from the padre when I take you from your madre
Bete zum Padre, wenn ich dich deiner Madre entreiße.
Bottom barrel rum, double-barrel light a broadway
Bodenfass Rum, doppelläufig, zünde einen Broadway an.
Derelicts of dialect
Verworfene des Dialekts.
Dangerous environment
Gefährliche Umgebung.
Lone star, no law will ever slow my hand
Lone Star, kein Gesetz wird meine Hand jemals verlangsamen.
So far, quick draw, quit while you can
So weit, schneller Zug, hör auf, solange du kannst.
Quicksand suffocates and draws out the breathing
Treibsand erstickt und zieht das Atmen in die Länge.
Hallucinations follow
Halluzinationen folgen.
And then, loss of feeling
Und dann, Gefühlsverlust.
Welcome to the darkside
Willkommen auf der dunklen Seite.
With [?] counter-clockwise
Mit [?] gegen den Uhrzeigersinn.
You lookin' through the glass from the outside
Du schaust von außen durch das Glas.
Be safe when you come in
Sei vorsichtig, wenn du reinkommst, mein Schatz.
Cause death'll leave ya mouth wide
Denn der Tod wird deinen Mund weit offen lassen.
Soul, legs and the body
Seele, Beine und der Körper.
Spirit from me now, rise
Geist von mir, erhebe dich jetzt.
I arrive to take lives and tell lives
Ich komme, um Leben zu nehmen und Leben zu erzählen.
I'm wanted dead or alive, cause when the needle cries
Ich werde tot oder lebendig gesucht, denn wenn die Nadel weint, meine Süße.
In your bloodstream
In deinem Blutkreislauf.
I'm the one drivin' this lush dream
Bin ich derjenige, der diesen üppigen Traum antreibt.
Overdose an eye on you, so, don't ever trust me
Überdosiere ein Auge auf dich, also vertraue mir niemals.
Hang the hang man
Hänge den Henker.
Jesse James gang
Jesse James Bande.
Guns drawn at sundown, fun starts from one pound
Waffen gezogen bei Sonnenuntergang, der Spaß beginnt mit einem Pfund.
The one pound of marijuana, new era
Das eine Pfund Marihuana, neue Ära.
Shame blue lightning in a Porsche Guerrera
Schande blauer Blitz in einem Porsche Guerrera.
Still, I'm all heart
Trotzdem bin ich ganz Herz.
This a mind true as dark
Dies ist ein Geist, so wahr wie dunkel.
To my dream team
Für mein Dream-Team.
Til my death do us part
Bis dass der Tod uns scheidet.
Break bread with convict, real fucking killers
Brich Brot mit Sträflingen, echten verdammten Killern.
Get clocked by cop with binoculars
Werde von einem Bullen mit Fernglas erwischt.
I'm unpopular
Ich bin unbeliebt.
But able to manipulate
Aber fähig zu manipulieren.
Your social circle
Deinen sozialen Kreis.
You should just be careful
Du solltest einfach vorsichtig sein.
I'm the Deer Hunter
Ich bin der Deer Hunter.
It's a tough winter
Es ist ein harter Winter.
Still, I'm inventive
Trotzdem bin ich erfinderisch.
This a real friendship
Das ist eine echte Freundschaft.
We ride under the moonlight, break of dawn
Wir reiten unter dem Mondlicht, bei Tagesanbruch.
Not actors, cowboy hat, mask and black horse
Keine Schauspieler, Cowboyhut, Maske und schwarzes Pferd.
Factor kicked in Commando Rambo
Faktor trat in Commando Rambo.
Tahoe to Lambough
Tahoe zu Lambo.
That's when we gamble
Das ist, wenn wir spielen.
Eight bars of bravehearts
Acht Takte von Bravehearts.
Circle through your brain, I'm perfectly insane
Kreisen durch dein Gehirn, ich bin vollkommen wahnsinnig.
Who wanna challenge the birth of Christ on
Wer will die Geburt Christi herausfordern, meine Holde?
The calender
Im Kalender.
You a Scorpio on the horoscope
Du bist ein Skorpion im Horoskop.
World's ugliest man, plus I'm adorable
Der hässlichste Mann der Welt, außerdem bin ich bezaubernd.
Oracle that can predict intentions
Orakel, das Absichten vorhersagen kann.
Still filled with tention, drunk with revenge
Immer noch voller Spannung, betrunken vor Rache.
While my enemies have lunch with my friends
Während meine Feinde mit meinen Freunden zu Mittag essen.
Children of the twilight, born in primal fury
Kinder der Dämmerung, geboren in ursprünglicher Wut.
The hammer on the strings plays a death song wickedly
Der Hammer auf den Saiten spielt ein Todeslied, meine Schöne.
Prevail'll nail through your heart, sounds painful
Prevail wird dich mitten ins Herz treffen, klingt schmerzhaft.
Trumpets welcome me like Gabriel The Archangel
Trompeten begrüßen mich wie Gabriel, den Erzengel.
Hollow images
Hohle Bilder.
Wavering echoes
Schwankende Echos.
Subtle differences, pinebox and shovel
Subtile Unterschiede, Kiefernholzkiste und Schaufel.
Barb wire, dynamite, switchblade advocates
Stacheldraht, Dynamit, Springmesser-Befürworter.
Starfire midnight full moon naturalist
Sternenfeuer Mitternacht Vollmond Naturalist.





Writer(s): Robin Hooper, Kiley Hendriks, Shane Jason Bunting, Jason Gonzales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.