Sickless - Astronaut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sickless - Astronaut




Astronaut
Астронавт
Ich laufe durch die rabenschwarze Nacht und schreie Fuck You oder Hallo Welt
Брожу в кромешной тьме и кричу: чёрту всё!" или "Привет, мир!"
Gefühlsmäßig fahr ich Karusell, seit Jahren und verrat mich selbst
Эмоционально катаюсь на карусели уже много лет, предавая себя.
Augenringe tief, die Stimme heiser, wirk wie abgestellt, nicht abgeholt
Глубокие круги под глазами, голос хриплый, выгляжу как брошенный, забытый всеми.
Ich fang mich selbst doch brauch noch kurz
Я справлюсь, но мне нужно немного времени.
Schlafen kaum, schuften, wissen nicht wo die Ziele sind
Почти не спим, пашем, не зная, куда идём.
Aber kennen unsere Stärken, tragen Träume tief im Inneren
Но знаем свои сильные стороны, носим мечты глубоко в душе.
Doch was tun wenn der Kreis sich schließt?
Но что делать, когда круг замыкается?
Wenn jedes Zahnrad in das nächste greift und alle fliegen, reicht die Batterie?
Когда каждая шестерёнка цепляется за следующую, и все летят, хватит ли заряда?
Vom normalen Rhythmus der Menschen so weit entfernt
Так далеки от обычного ритма жизни,
Dass wir uns mittlerweile fragen was der Scheiss hier wert
Что мы уже спрашиваем себя, чего стоит вся эта хрень?
Macht das alles Sinn und zieht die Illusion
Есть ли во всём этом смысл, или это просто иллюзия?
Freunde ziehen nach Berlin und andere ziehen die Option
Друзья переезжают в Берлин, другие делают свой выбор.
Doch wieder den Arsch hinzuhalten für n fünfstelligen Lohn
Но снова горбатиться за жалкую зарплату?
Ich ziehe weiter durch die Nacht und mach Musik mit dem Quixoten
Я иду дальше сквозь ночь и творю музыку с моим верным Санчо Панса.
Halten die Fahne hoch - und ziehen unsre Segel straff
Держим флаг высоко и натягиваем паруса.
Sie haben Sturm prophezeit doch wir regeln das
Они предсказывали шторм, но мы сами управляем своей судьбой.
Ich komm gleich nach
Я скоро вернусь,
Ich hab noch kurz was zu erledigen, vertrau mir, dieses Mal ist alles anders
Мне нужно кое-что закончить, поверь, на этот раз всё будет иначе.
Ich bräucht eigentlich ne Auszeit
Мне бы перерыв,
Doch wenn ich träume kann ich fliegen - ich wollt schon immer Astronaut sein
Но когда я мечтаю, я могу летать - я всегда хотел быть астронавтом.
Doch ich hab Höhenangst
Но у меня боязнь высоты,
Ich taumel am Rande der Stratosphäre
Я парю на грани стратосферы,
Doch ich hab Höhenangst
Но у меня боязнь высоты.
Größenwahn? oder die Balance zwischen Fallen und Schweben
Мания величия? Или баланс между падением и полётом?
Lern deine Träume zu deuten und du erkennst wer du bist
Научись толковать свои сны, и ты поймёшь, кто ты.
Wie du tickst, was du willst, wer du gern wärst und wer nicht
Как ты устроен, чего ты хочешь, кем ты хотел бы быть, а кем нет.
Ich träume klar, Fast Forward
Мои сны ясны, как на перемотке,
Kilometerweise Filmrollen, fahren vorbei, voll mit kinoreifem Material
Километры киноплёнки проносятся мимо, полные захватывающих кадров.
Ich träume zu real, fast surreal, der schmale Grat
Мои сны слишком реальны, почти сюрреалистичны, тонкая грань
Von REM-Schlaf und von Wachsein verwirrt mich
Между фазой быстрого сна и бодрствованием сбивает меня с толку.
Querverweis - erster Part, ich suche mich, doch finde Schlaf, tagelang
Перекрёстная ссылка - первая часть, я ищу себя, но нахожу только сон, длящийся весь день.
Mein Kopf ist Matsch und fühlt sich an wie ein Pfirsich
Моя голова как ватная, похожа на персик.
Doch was tun wenn der Vorhang fällt - behind the scenes, ein torkelnder Mensch
Но что делать, когда занавес опускается - за кулисами шатающийся человек,
Marionetten als Korrespondenz, ambivalent aber Publikumsheld
Марионетки в качестве собеседников, противоречивый, но любимец публики.
Housten - wir haben ein Problem, keinerlei Kurs nur ewige Ferne
Хьюстон, у нас проблемы, никакого курса, только бесконечная даль.
Such meinen Flugschein, buch ein Zug, huste und sehe nur noch Sterne
Ищу свой билет на самолёт, бронирую поезд, кашляю и вижу только звёзды.
Gleite im Nichts, gelöst von der Welt - die Reise beginnt
Паря в пустоте, отрешённый от мира - путешествие начинается.
Strebe nach Größe, steig in Höhe und merke wie klein wir doch eigentlich sind
Стремлюсь к величию, поднимаюсь ввысь и понимаю, насколько мы малы на самом деле.
Die Uhr schlägt 6, Routinecheck, ich heb ab, aber bleib wo ich bin
Часы бьют шесть, рутинная проверка, я просыпаюсь, но остаюсь на месте.
Schwerelosigkeit ich treib wie 'ne Feder im Wind
Невесомость - я парю, как пёрышко на ветру.
Ich komm gleich nach
Я скоро вернусь,
Ich hab noch kurz was zu erledigen, vertrau mir, dieses Mal ist alles anders
Мне нужно кое-что закончить, поверь, на этот раз всё будет иначе.
Ich bräucht eigentlich ne Auszeit
Мне бы перерыв,
Doch wenn ich träume kann ich fliegen - ich wollt schon immer Astronaut sein
Но когда я мечтаю, я могу летать - я всегда хотел быть астронавтом.
Doch ich hab Höhenangst
Но у меня боязнь высоты,
Ich taumel am Rande der Stratosphäre
Я парю на грани стратосферы,
Doch ich hab Höhenangst
Но у меня боязнь высоты.
Größenwahn? oder die Balance zwischen Fallen und Schweben
Мания величия? Или баланс между падением и полётом?
Ich denke also bin ich
Я мыслю, следовательно, я существую.
Der Frage wies mir geht weich ich aus aber so bin
На вопрос, как у меня дела, я ухожу от ответа, но таков я есть.
Ich wollte als Kind doch immer Astronaut werden
В детстве я мечтал стать астронавтом.
Heute flieg ich meine Raumfähre nur in meinen Traumwelten, shit happens
Сегодня я управляю своим космическим кораблём только в своих мечтах, бывает всякое.
Zum Verrückt werden, doch ich verrück' Berge
С ума сойти! Но я сворачиваю горы
Für 'ne Chance, für 'ne länger anhaltende Glückssträhne
Ради шанса, ради продолжительной полосы везения.
Spreize die Flügel für einen Platz an der Sonne
Расправляю крылья, чтобы занять место под солнцем.
Jedes Ende ist der Anfang von was Neuem
Каждый конец - это начало чего-то нового.
Horus
Гор.





Writer(s): Dominik Schatz, Alexander Sickless Foell

Sickless - Horus
Album
Horus
date de sortie
07-03-2014


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.