Paroles et traduction Sicktanick - Prometheus
Personified
and
glorified
inside
your
mythologies
Олицетворённый
и
прославленный
в
твоих
мифологиях,
To
create
and
enlighten
Создавать
и
просвещать,
In
the
theogony
a
challenger
of
greatness,
В
теогонии
бросающий
вызов
величию.
Comparable
to
Milton's
version
of
Satan,
Сравнимый
с
сатаной
Мильтона,
Creator
of
man
by
means
of
clay,
Создатель
человека
из
глины.
As
I
built
and
I
molded
a
new
life
took
shape,
Я
строил
и
лепил,
новая
жизнь
обретала
форму,
And
that
new
life
was
met
with
greed,
И
эта
новая
жизнь
встретилась
с
жадностью.
So
I
stole
god's
fire
so
all
of
humankind
could
see
Поэтому
я
украл
огонь
богов,
чтобы
всё
человечество
увидело,
And
now
I'm
tortured,
condemned,
I
was
cast
out,
И
теперь
я
измучен,
осуждён,
изгнан.
I
threw
a
rock,
at
god's
great
glass
house,
Я
бросил
камень
в
большой
стеклянный
дом
бога,
And
it
shattered
'cause
without
being
ruled
by
a
greedy
god
И
он
разбился,
потому
что,
не
будучи
управляемым
жадным
богом,
Man's
intelligence
surely
gew,
Разум
человека,
несомненно,
вырос.
Men
could
achieve
their
rightful
place
Люди
могли
бы
занять
своё
законное
место,
Sitting
with
the
gods
instead
being
a
slave
race,
Сидя
с
богами,
а
не
будучи
расой
рабов.
So
here
I
am
to
steal
the
fire
again,
Итак,
я
здесь,
чтобы
снова
украсть
огонь,
And
put
it
back
in
its
rightful
place
in
the
hands
of
men
И
вернуть
его
на
законное
место
— в
руки
людей.
I
am
a
man
among
men
- and
a
God
among
Gods
Я
человек
среди
людей
— и
Бог
среди
Богов.
I
am
the
sin
among
sinners
- rising
up
against
the
odds
Я
грех
среди
грешников
— восстающий
против
всех
шансов.
I
am
the
cause
and
effect,
revolution
is
my
name
Я
причина
и
следствие,
революция
— моё
имя.
Call
me
Prometheus
and
the
fire
I
now
reclaim
Зови
меня
Прометеем,
и
я
возвращаю
огонь.
What
if
god
was
an
archetype
Что,
если
бог
был
архетипом,
A
way
to
say
that
to
know
darkness
you
must
know
light
Способом
сказать,
что,
чтобы
познать
тьму,
нужно
познать
свет?
What
if
Lucifer
was
one
in
the
same
Что,
если
Люцифер
был
одним
и
тем
же?
After
all
light
bearer
is
the
translation
of
his
name,
В
конце
концов,
«несущий
свет»
— это
перевод
его
имени.
What
if
I
told
you
that
man
was
both,
Что,
если
бы
я
сказал
тебе,
что
человек
был
и
тем
и
другим,
And
he
only
lost
hope
when
his
will
was
broke
И
он
потерял
надежду
только
тогда,
когда
его
воля
была
сломлена?
And
he
only
lost
grace
when
his
knees
hit
ground
И
он
потерял
благодать
только
тогда,
когда
его
колени
коснулись
земли,
But
when
he
got
back
up
it
was
the
truth
that
man
found
Но
когда
он
поднялся,
он
нашёл
истину.
And
that
proof
was
found
in
music
-
И
это
доказательство
было
найдено
в
музыке.
I
share
the
fire
but
that
don't
mean
you'll
use
it,
Я
делюсь
огнём,
но
это
не
значит,
что
ты
будешь
его
использовать.
Don't
be
useless
instead
be
ruthless,
Не
будь
бесполезной,
будь
безжалостной
In
pursuit
of
the
truth
if
the
truth
ain't
fruitless
В
поисках
правды,
если
правда
не
бесплодна.
Never
be
another
slave
to
a
falsehood
Никогда
не
будь
рабой
лжи.
I've
seen
the
result
and
it's
not
good,
Я
видел
результат,
и
это
нехорошо.
So
here
I
am
to
steal
the
fire
again
Итак,
я
здесь,
чтобы
снова
украсть
огонь
And
put
it
back
in
its
rightful
place
in
the
hands
of
men
И
вернуть
его
на
законное
место
— в
руки
людей.
I
am
the
muse,
inspiration's
foundations,
Я
муза,
основа
вдохновения.
You
can't
love
god
if
you
don't
love
Satan,
Ты
не
можешь
любить
бога,
если
не
любишь
сатану.
You
can't
hate
man
without
hating
yourself,
Ты
не
можешь
ненавидеть
человека,
не
ненавидя
себя.
And
you
can't
be
poor
if
you've
never
known
wealth,
И
ты
не
можешь
быть
бедной,
если
никогда
не
знала
богатства.
Bless
yourself
when
you
test
yourself
Благослови
себя,
когда
ты
испытываешь
себя.
No
rest
can
help
ya
health
when
dissecting
self
Никакой
отдых
не
поможет
твоему
здоровью,
когда
ты
анализируешь
себя.
By
dissection
I'm
talking
direction
Под
анализом
я
подразумеваю
направление.
Your
mind
is
the
map
broken
down
into
many
sections
Твой
разум
— это
карта,
разбитая
на
множество
разделов.
In
your
mind
there
is
no
need
for
vestments
В
твоём
разуме
нет
нужды
в
одеяниях,
Because
the
answer
is
made
by
perception,
Потому
что
ответ
даётся
восприятием.
What's
perception,
a
look
and
the
view
Что
такое
восприятие?
Взгляд
и
точка
зрения
Of
an
opinion
or
reason
На
мнение
или
причину.
But
that
don't
always
make
it
truth,
Но
это
не
всегда
делает
это
правдой.
We're
one
in
the
same
with
god
and
the
devil
Мы
едины
с
богом
и
дьяволом.
We're
all
on
search,
evolution,
the
next
level,
Мы
все
в
поиске,
эволюции,
следующего
уровня.
So
here
I
am
to
steal
the
fire
again
Итак,
я
здесь,
чтобы
снова
украсть
огонь
And
put
it
back
in
its
rightful
place
in
the
hands
of
men
И
вернуть
его
на
законное
место
— в
руки
людей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Shrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.