Paroles et traduction Sid - ALTA MAREA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
siamo
persi
tra
gli
sguardi
We
got
lost
in
each
other's
gazes
Sfumando
tra
tratti
di
matite
e
scazzi
Fading
between
pencil
strokes
and
quarrels
Scendo
giù,
dammi
un
attimo
I'm
coming
down,
give
me
a
minute
Non
faccio
tardi
I
won't
be
late
So
che
settembre
è
sempre
un
po′
uguale
a
tutti
gli
anni
I
know
September
is
always
a
bit
like
every
other
year
Che
si
sta
bene
poi
ad
ottobre
devi
calmarti
That
it
feels
good
but
come
October
you
have
to
calm
down
Far
tardi
To
stay
out
late
Dirti
quanto
cazzo
sono
in
fissa
Tell
you
how
much
I'm
obsessed
Come
gli
occhi
di
lince
pronti
a
mangiarti
Like
a
lynx's
eyes
ready
to
devour
you
Siamo
schiavi
delle
trame,
siamo
fantasmi
We
are
slaves
to
the
plots,
we
are
ghosts
Vantarti
non
serve
se
vuoi
scannarli
There's
no
point
in
bragging
if
you
want
to
kill
them
Io
con
loro
non
ho
nulla
da
spartire
I
have
nothing
to
do
with
them
Dio
solo
sa
la
notte
in
cui
sognavo
di
fuggire
(fuggire)
God
only
knows
the
night
I
dreamed
of
running
away
(running
away)
Come
in
quel
giugno
in
cui
pensavo
di
morire
Like
that
June
when
I
thought
I
was
going
to
die
Ho
fatto
un
valzer
con
la
morte,
sussurrava
di
dormire
I
waltzed
with
death,
it
whispered
to
sleep
Se
sei
in
apnea
affogherai
nei
meriti
If
you're
holding
your
breath,
you'll
drown
in
the
merits
Di
qualche
qualunquista
pronto
a
perderti
Of
some
conformist
ready
to
lose
you
Puoi
crederti
migliore
di
come
ti
hanno
etichettato
You
can
believe
you're
better
than
how
they've
labeled
you
Sì,
Questo
mare
di
tristezza
è
stato
prosciugato
Yes,
This
sea
of
sadness
has
been
drained
Le
troie
sono
solo
vizi
e
tu
sei
il
mercantiere
The
whores
are
just
vices
and
you
are
the
merchant
Investo
un
capitale
per
cavalcare
e
godere
I'm
investing
capital
to
ride
and
enjoy
Non
c'è
"potere
è
volere",
dai
fatti
tu
un′idea
There's
no
"where
there's
a
will,
there's
a
way"
give
me
an
idea
Questo
disco
è
una
rivelazione,
stai
in
alta
marea
This
record
is
a
revelation,
you're
in
high
tide
Dici
"Francesco
non
ti
riconosco"
bella
idea
You
say
"Francesco,
I
don't
recognize
you"
great
idea
Hai
scritto
un
disco
su
di
lei?
Sì,
bella
idea
Did
you
write
a
record
about
her?
Yes,
great
idea
Se
non
fosse
che
non
mi
ha
dato
la
comune
idea
If
not
that
she
didn't
give
me
the
same
idea
Di
mascherarmi
coprendo
i
rovi
da
un'orchidea
Of
disguising
myself
covering
the
thorns
with
an
orchid
Ma
questo
cielo
che
farà
di
noi
But
what
will
this
sky
do
to
us
Chissà
cosa
farà
di
noi
Who
knows
what
will
become
of
us
Nel
cielo
solo
nuvole
e
avvoltoi
In
the
sky,
only
clouds
and
vultures
Nel
cuore
non
c'è
rimasto
niente,
solo
corridoi
In
the
heart,
there
is
nothing
left,
only
corridors
Ma
questo
tempo
che
dirà
di
noi
But
what
will
this
time
say
about
us
Chissà
cosa
dirà
di
noi
Who
knows
what
will
be
said
about
us
Se
non
sorrido
sono
cazzi
tuoi
If
I'm
not
smiling,
it's
your
fault
Vivo
nei
drammi
e
non
mi
va
di
fare
come
vuoi
I
live
in
dramas
and
I
don't
feel
like
doing
what
you
want
Dammi
un
buon
motivo
per
restare
calmo
Give
me
a
good
reason
to
stay
calm
Quando
quest′inverno
durerà
per
tutto
l′anno
When
this
winter
will
last
all
year
Cerca
nei
miei
sogni
per
scoprire
cosa
sta
cambiando
Search
my
dreams
to
find
out
what's
changing
E
guardati
allo
specchio
per
capire
di
chi
sto
parlando
And
look
in
the
mirror
to
understand
who
I'm
talking
about
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Zamparelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.