Sid - VENTOLIN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sid - VENTOLIN




VENTOLIN
VENTOLIN
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Mi sveglio, non vorrei si alzasse
I wake up, I wish you wouldn't get up
E nemmeno fare tardi e fare come tanti
And not to be late and do like so many
Una vita di corsa, lavoro, la casa i piatti
A life of rushing, work, the house, the dishes
Poi la spesa, il bus e le siga
Then the groceries, the bus and the cigarettes
Tutti i giorni la stessa partita
The same game every day
La fila alle poste alle sei di mattina
The line at the post office at six in the morning
Tu dimmi a vent′anni che cazzo di vita
You tell me at twenty what the hell kind of life
Se ne parlo scrivo, che sei un disco, un libro
If I talk about it, I write, that you're a record, a book
Su di un burattino vuoi muovere il filo
You want to pull the strings on a puppet
Perdo respiro tipo tre volte
I lose my breath like three times
In tasca un accendino ma non c'è il foster
A lighter in my pocket but no foster's
Ogni giorno insieme è una guerra
Every day together is a war
Ma se vuoi puoi restare qua
But if you want you can stay here
Se ci andiamo la storia è la stessa
If we go, the story is the same
Facciamo su e giù e poi fumiamo in relax
We go up and down and then smoke in relax
Non lo so se vorrai
I don't know if you'll want
Stare ancora un po′ dentro ai miei guai, ai
To stay a little longer in my troubles, in the
Tu fammi entrare non stop
You let me in non-stop
Non so se continuare ormai
I don't know if to continue now
Non stop, già lo so che richiamerai
Non-stop, I already know you'll call back
Non lo so se vorrai
I don't know if you'll want
Stare ancora un po' dentro ai miei guai, ai
To stay a little longer in my troubles, in the
Tu fammi entrare non stop
You let me in non-stop
Non so se continuare ormai
I don't know if to continue now
Non stop, già so che richiamerai
Non-stop, I already know you'll call back
Ho il mutismo e a volte non parlo
I have mutism and sometimes I don't talk
Parlo solo se c'è dell′alcol
I only talk if there's alcohol
Fumo, rido come James Franco
I smoke, I laugh like James Franco
I piedi per terra e la testa nel fango
My feet on the ground and my head in the mud
Han detto che fuori fa freddo e c′è vento
They said it's cold and windy outside
Meglio stare su in casa al coperto
Better stay indoors under cover
Scegli una serie e poi versane un altro
Choose a series and then pour another one
Bevo due bicchieri e poi sono già dentro
I drink two glasses and then I'm already in
Tutto male male, ma va come viene
Everything bad, bad, but it goes as it comes
Mi sta bene grazie vado a gonfie vele
I'm fine thanks I'm going at full sail
Senza inalatore non rimango qui
I don't stay here without an inhaler
Mi fai stare bene come il ventolin
You make me feel good like ventolin
Ogni giorno insieme è una guerra
Every day together is a war
Ma se vuoi puoi restare qua
But if you want you can stay here
Se ci andiamo la storia è la stessa
If we go, the story is the same
Facciamo su e giù e poi svuotiamo quel bar, ha
We go up and down and then we empty that bar, ha
Non lo so se vorrai
I don't know if you'll want
Stare ancora un po' dentro ai miei guai, ai
To stay a little longer in my troubles, in the
Tu fammi entrare non stop
You let me in non-stop
Non so se continuare ormai
I don't know if to continue now
Non stop, già lo so che richiamerai
Non-stop, I already know you'll call back
Non lo so se vorrai
I don't know if you'll want
Stare ancora un po′ dentro ai miei guai, ai
To stay a little longer in my troubles, in the
Tu fammi entrare non stop
You let me in non-stop
Non so se continuare ormai
I don't know if to continue now
Non stop, già lo so che richiamerai
Non-stop, I already know you'll call back
Quanta strada, serve a conquistarla
How much road, it takes to conquer it
Sei sempre in ritardo fuori dalla linea gialla
You're always late outside the yellow line
Sembra che sia un dramma stare soli salva
It seems like a drama to be alone, save
Più posti storie fuori più invece sembri in gabbia
More places, stories outside, but instead you seem caged
Non lo so se vorrai
I don't know if you'll want
Stare ancora un po' dentro ai miei guai, ai
To stay a little longer in my troubles, in the
Tu fammi entrare non stop
You let me in non-stop
Non lo so se continuare ormai
I don't know if to continue now
Non stop, già lo so che richiamerai
Non-stop, I already know you'll call back
Non lo so se vorrai
I don't know if you'll want
Stare ancora un po′ dentro ai miei guai, ai
To stay a little longer in my troubles, in the
Tu fammi entrare non stop
You let me in non-stop
Non so se continuare ormai
I don't know if to continue now
Non stop, già lo so che richiamerai
Non-stop, I already know you'll call back





Writer(s): Francesco Zamparelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.