Paroles et traduction Sid - VENTOLIN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Mi
sveglio,
non
vorrei
si
alzasse
I
wake
up,
I
wish
you
wouldn't
get
up
E
nemmeno
fare
tardi
e
fare
come
tanti
And
not
to
be
late
and
do
like
so
many
Una
vita
di
corsa,
lavoro,
la
casa
i
piatti
A
life
of
rushing,
work,
the
house,
the
dishes
Poi
la
spesa,
il
bus
e
le
siga
Then
the
groceries,
the
bus
and
the
cigarettes
Tutti
i
giorni
la
stessa
partita
The
same
game
every
day
La
fila
alle
poste
alle
sei
di
mattina
The
line
at
the
post
office
at
six
in
the
morning
Tu
dimmi
a
vent′anni
che
cazzo
di
vita
You
tell
me
at
twenty
what
the
hell
kind
of
life
Se
ne
parlo
scrivo,
che
sei
un
disco,
un
libro
If
I
talk
about
it,
I
write,
that
you're
a
record,
a
book
Su
di
un
burattino
vuoi
muovere
il
filo
You
want
to
pull
the
strings
on
a
puppet
Perdo
respiro
tipo
tre
volte
I
lose
my
breath
like
three
times
In
tasca
un
accendino
ma
non
c'è
il
foster
A
lighter
in
my
pocket
but
no
foster's
Ogni
giorno
insieme
è
una
guerra
Every
day
together
is
a
war
Ma
se
vuoi
puoi
restare
qua
But
if
you
want
you
can
stay
here
Se
ci
andiamo
la
storia
è
la
stessa
If
we
go,
the
story
is
the
same
Facciamo
su
e
giù
e
poi
fumiamo
in
relax
We
go
up
and
down
and
then
smoke
in
relax
Non
lo
so
se
vorrai
I
don't
know
if
you'll
want
Stare
ancora
un
po′
dentro
ai
miei
guai,
ai
To
stay
a
little
longer
in
my
troubles,
in
the
Tu
fammi
entrare
non
stop
You
let
me
in
non-stop
Non
so
se
continuare
ormai
I
don't
know
if
to
continue
now
Non
stop,
già
lo
so
che
richiamerai
Non-stop,
I
already
know
you'll
call
back
Non
lo
so
se
vorrai
I
don't
know
if
you'll
want
Stare
ancora
un
po'
dentro
ai
miei
guai,
ai
To
stay
a
little
longer
in
my
troubles,
in
the
Tu
fammi
entrare
non
stop
You
let
me
in
non-stop
Non
so
se
continuare
ormai
I
don't
know
if
to
continue
now
Non
stop,
già
so
che
richiamerai
Non-stop,
I
already
know
you'll
call
back
Ho
il
mutismo
e
a
volte
non
parlo
I
have
mutism
and
sometimes
I
don't
talk
Parlo
solo
se
c'è
dell′alcol
I
only
talk
if
there's
alcohol
Fumo,
rido
come
James
Franco
I
smoke,
I
laugh
like
James
Franco
I
piedi
per
terra
e
la
testa
nel
fango
My
feet
on
the
ground
and
my
head
in
the
mud
Han
detto
che
fuori
fa
freddo
e
c′è
vento
They
said
it's
cold
and
windy
outside
Meglio
stare
su
in
casa
al
coperto
Better
stay
indoors
under
cover
Scegli
una
serie
e
poi
versane
un
altro
Choose
a
series
and
then
pour
another
one
Bevo
due
bicchieri
e
poi
sono
già
dentro
I
drink
two
glasses
and
then
I'm
already
in
Tutto
male
male,
ma
va
come
viene
Everything
bad,
bad,
but
it
goes
as
it
comes
Mi
sta
bene
grazie
vado
a
gonfie
vele
I'm
fine
thanks
I'm
going
at
full
sail
Senza
inalatore
non
rimango
qui
I
don't
stay
here
without
an
inhaler
Mi
fai
stare
bene
come
il
ventolin
You
make
me
feel
good
like
ventolin
Ogni
giorno
insieme
è
una
guerra
Every
day
together
is
a
war
Ma
se
vuoi
puoi
restare
qua
But
if
you
want
you
can
stay
here
Se
ci
andiamo
la
storia
è
la
stessa
If
we
go,
the
story
is
the
same
Facciamo
su
e
giù
e
poi
svuotiamo
quel
bar,
ha
We
go
up
and
down
and
then
we
empty
that
bar,
ha
Non
lo
so
se
vorrai
I
don't
know
if
you'll
want
Stare
ancora
un
po'
dentro
ai
miei
guai,
ai
To
stay
a
little
longer
in
my
troubles,
in
the
Tu
fammi
entrare
non
stop
You
let
me
in
non-stop
Non
so
se
continuare
ormai
I
don't
know
if
to
continue
now
Non
stop,
già
lo
so
che
richiamerai
Non-stop,
I
already
know
you'll
call
back
Non
lo
so
se
vorrai
I
don't
know
if
you'll
want
Stare
ancora
un
po′
dentro
ai
miei
guai,
ai
To
stay
a
little
longer
in
my
troubles,
in
the
Tu
fammi
entrare
non
stop
You
let
me
in
non-stop
Non
so
se
continuare
ormai
I
don't
know
if
to
continue
now
Non
stop,
già
lo
so
che
richiamerai
Non-stop,
I
already
know
you'll
call
back
Quanta
strada,
serve
a
conquistarla
How
much
road,
it
takes
to
conquer
it
Sei
sempre
in
ritardo
fuori
dalla
linea
gialla
You're
always
late
outside
the
yellow
line
Sembra
che
sia
un
dramma
stare
soli
salva
It
seems
like
a
drama
to
be
alone,
save
Più
posti
storie
fuori
più
invece
sembri
in
gabbia
More
places,
stories
outside,
but
instead
you
seem
caged
Non
lo
so
se
vorrai
I
don't
know
if
you'll
want
Stare
ancora
un
po'
dentro
ai
miei
guai,
ai
To
stay
a
little
longer
in
my
troubles,
in
the
Tu
fammi
entrare
non
stop
You
let
me
in
non-stop
Non
lo
so
se
continuare
ormai
I
don't
know
if
to
continue
now
Non
stop,
già
lo
so
che
richiamerai
Non-stop,
I
already
know
you'll
call
back
Non
lo
so
se
vorrai
I
don't
know
if
you'll
want
Stare
ancora
un
po′
dentro
ai
miei
guai,
ai
To
stay
a
little
longer
in
my
troubles,
in
the
Tu
fammi
entrare
non
stop
You
let
me
in
non-stop
Non
so
se
continuare
ormai
I
don't
know
if
to
continue
now
Non
stop,
già
lo
so
che
richiamerai
Non-stop,
I
already
know
you'll
call
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Zamparelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.