Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
慈雨のくちづけ
Kuss des sanften Regens
あなたの胸に抱かれて
In
deinen
Armen
gehalten
優しい
慈雨のくちづけを
Einen
sanften
Kuss
des
sanften
Regens
ゆっくりと開いた
紅は
Das
Rot,
das
sich
langsam
öffnete
再会で
深紅に染まる
Färbt
sich
beim
Wiedersehen
tiefrot
色褪せることはなく
Ohne
zu
verblassen
あの日のままで
止まった恋は
煩い続け
Die
Liebe,
die
an
jenem
Tag
stillstand,
schmerzt
mich
weiter
表面張力で繋いでた日々
Tage,
durch
Oberflächenspannung
verbunden
溢れ出したら
もう戻れない
伝えたい想い
Wenn
es
überfließt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
– Gefühle,
die
ich
dir
mitteilen
möchte
秘め続けた想い
Gefühle,
die
ich
verborgen
hielt
花びらは
川の流れに
Blütenblätter,
im
Fluss
der
Strömung
包まれて
甘美に溶ける
Umschlossen,
schmelzen
sie
süß
dahin
身体中で溺れるだけ
Ich
ertrinke
nur
ganz
darin
ああ
どうか
覚めない
永遠の夢を
Ah,
bitte,
ein
ewiger
Traum,
aus
dem
ich
nicht
erwache
あの日のままで
止まった恋は
煩い続け
Die
Liebe,
die
an
jenem
Tag
stillstand,
schmerzt
mich
weiter
表面張力で繋いでた日々
Tage,
durch
Oberflächenspannung
verbunden
溢れ出したら
もう戻れない
伝えたい想い
Wenn
es
überfließt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
– Gefühle,
die
ich
dir
mitteilen
möchte
秘め続けた想い
Gefühle,
die
ich
verborgen
hielt
あなたの胸に抱かれて
In
deinen
Armen
gehalten
今夜も
慈雨のくちづけを
Auch
heute
Nacht,
den
Kuss
des
sanften
Regens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masao Yamaguchi (pka Mao), Akihito Ichiki (pka Miaki Mimegu)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.