Sid - Autobiografia, Pt. 3 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sid - Autobiografia, Pt. 3




Autobiografia, Pt. 3
Автобиография, Часть 3
Mãe, sei que não sou o filho que você sonhou
Мама, я знаю, что я не тот сын, о котором ты мечтала
Mas pelo menos não virei teu pior pesadelo
Но, по крайней мере, я не стал твоим худшим кошмаром
Tanta coisa aconteceu e meu mundo mudou
Так много всего произошло, и мой мир изменился
E por bem ou por mal eu perdi o medo
И, к лучшему или к худшему, я потерял страх
Perdão por ter sido um fracassado no colégio
Прости, что был неудачником в школе
E criar motivos pra nunca ser um prodígio
И создавал причины, чтобы никогда не стать вундеркиндом
Por nunca ter levado a sério o relógio
За то, что никогда не воспринимал всерьез время
E ter usado as drogas como refúgio
И использовал наркотики как убежище
Eu sei que 'cê tentou o melhor pra que eu me formasse
Я знаю, что ты сделала все возможное, чтобы я получил образование
Sempre comprava briga nas escola que eu passasse
Я всегда затевал драки в каждой школе, где учился
Fazia merda e mentia pra que 'cê acreditasse
Делал глупости и врал, чтобы ты верила
Que pelo menos eu não era o problema da classe
Что, по крайней мере, я не был проблемой для класса
Eu sempre fazia uns amigo nota zero
Я всегда заводил друзей-неудачников
Daquele tipo que sempre que podia me fudeu
Из тех, кто при каждом удобном случае подставлял меня
Você pedia pra eu não andar com as más influências
Ты просила меня не общаться с плохими компаниями
Pena que a pior influência da minha vida fui eu
Жаль, что худшим влиянием в моей жизни был я сам
Lembro de começar o cigarro aos treze
Помню, как начал курить в тринадцать
Me apaixonar pela maconha com quinze
Влюбился в марихуану в пятнадцать
Dizer que eu ia parar várias vezes
Говорил, что брошу много раз
E me arrepender de tudo isso aos vinte
И пожалел обо всем этом в двадцать
Quando eu era moleque era difícil entender
Когда я был маленьким, было трудно понять
O porquê tu reclamava das merda que eu fazia
Почему ты ругала меня за все, что я делал
Hoje eu sei que era o medo da madruga
Сегодня я знаю, что это был страх ночных звонков
De alguém te ligar do IML ou da delegacia
Что кто-то позвонит тебе из морга или из полиции
Agora faz sentido por que que 'cê não dormia
Теперь понятно, почему ты не спала
Quando sem falar nada de casa eu saia
Когда я, ничего не сказав, уходил из дома
Eu achava que tu era paranoica
Я думал, что ты параноик
Hoje eu concordo que o Brasil não é terra da fantasia
Сегодня я согласен, что Бразилия - не страна фантазий
mãe tem amor que nunca acaba
Только у мамы есть любовь, которая никогда не кончается
mãe perdoa o filho que nem Deus
Только мама прощает сына, как Бог
mãe permanece do teu lado
Только мама остается рядом с тобой
Muito obrigado, mãe, pela vida que me deu
Большое спасибо, мама, за жизнь, которую ты мне дала
Quem diria que um dia eu ajudaria a mudar a vida de gente que tem a vida que eu tinha?
Кто бы мог подумать, что однажды я помогу изменить жизнь людей, у которых такая же жизнь, как была у меня?
Quem diria que um dia eu mudaria minha vida pra essa vida que tu tanto pedia?
Кто бы мог подумать, что однажды я изменю свою жизнь на ту, о которой ты так просила?
Eu mentia quando dizia que não me afetaria pela maldade que o mundo fazia
Я лгал, когда говорил, что меня не трогает зло, которое творит мир
Quem acreditaria que um dia eu teria minha vida movida à base de pura poesia?
Кто бы поверил, что однажды моя жизнь будет наполнена чистой поэзией?
É um milagre eu não ter entrado pro crime, han
Это чудо, что я не стал преступником, а?
Até porque minha vida era revolta
Ведь моя жизнь была полна бунта
Ou terminar sendo o vilão desse filme
Или не стал злодеем в этом фильме
Entrando num caminho que não tem volta
Вступив на путь, с которого нет возврата
Lembro quando eu andava cheio das droga, han
Помню, как я был под кайфом, а?
Sempre tinha vários amigo na porta
У меня всегда было много друзей у дверей
No dia que eu decidi largar essa bosta, adivinha
В тот день, когда я решил бросить эту дрянь, угадай что
Não tinha mais nenhum amigo à minha volta
Вокруг меня не осталось ни одного друга
Mas sempre teve você de braços abertos
Но ты всегда была рядом с распростертыми объятиями
Com o sorriso que iluminava todo o cenário
С улыбкой, которая освещала все вокруг
Dizendo que tudo ia dar certo
Говоря, что все будет хорошо
Mermo quando tudo à minha volta dizia bem o contrário
Даже когда все вокруг твердило об обратном
mãe tem amor que nunca acaba
Только у мамы есть любовь, которая никогда не кончается
mãe perdoa o filho que nem Deus
Только мама прощает сына, как Бог
mãe permanece do teu lado
Только мама остается рядом с тобой
Muito obrigado, mãe, pela vida que me deu
Большое спасибо, мама, за жизнь, которую ты мне дала
Eu sei que te dei mais tristeza do que alegria
Я знаю, что я доставил тебе больше грусти, чем радости
Te dei mais problemas do que soluções
Принес тебе больше проблем, чем решений
Me afastei de todos os problemas da família
Я отдалился от всех проблем семьи
Pra na rua entrar em novas confusões
Чтобы на улице попасть в новые передряги
É um milagre aos 22 eu 'tar vivo, han
Это чудо, что я жив в 22, а?
Eu faço merda, mas conserto o que eu posso
Я делаю ошибки, но исправляю, что могу
Eu sei que Deus me fez teu filho por esse motivo
Я знаю, что Бог сделал меня твоим сыном по этой причине
Você é meu anjo da guarda de carne e osso
Ты мой ангел-хранитель во плоти
O mundo é do cão e eu sou loucão
Мир жесток, а я псих
Teu coração não merecia passar por isso
Твое сердце не заслуживало пройти через это
Esticou a mão, me tirou do chão
Ты протянула руку, подняла меня с земли
E acreditou em mim sem ter um motivo
И поверила в меня без всякой причины
Você é amor, perdão, salvação
Ты - любовь, прощение, спасение
Minha em ti é maior do que é em Cristo
Моя вера в тебя сильнее, чем в Христа
Eu sou canção, refrão
Я песня, припев
Por isso o meu som leva teu nome na escrita e eu insisto
Поэтому моя музыка носит твое имя в текстах, и я настаиваю на этом
Você sempre me disse que eu podia ser o que eu quiser
Ты всегда говорила мне, что я могу быть кем угодно
Desde que eu fosse o melhor
Если я буду лучшим
O rap é osso, mas eu vou chegar no topo
Рэп - это сложно, но я доберусь до вершины
Até porque nós passou por coisa pior
Ведь мы прошли через вещи и похуже
Eu nunca me vendi nem mudei o que eu rimo
Я никогда не продавался и не менял свои рифмы
Porque eu sei que meu rap sempre te enche de orgulho
Потому что я знаю, что мой рэп всегда наполняет тебя гордостью
Seu amor é música pros meus ouvidos
Твоя любовь - музыка для моих ушей
O ódio deles, han, não passa de barulho
Их ненависть, а? - не более чем шум
mãe tem amor que nunca acaba
Только у мамы есть любовь, которая никогда не кончается
mãe perdoa o filho que nem Deus
Только мама прощает сына, как Бог
mãe permanece do teu lado
Только мама остается рядом с тобой
Muito obrigado, mãe, pela vida que me deu
Большое спасибо, мама, за жизнь, которую ты мне дала
mãe tem amor que nunca acaba
Только у мамы есть любовь, которая никогда не кончается
mãe perdoa o filho que nem Deus
Только мама прощает сына, как Бог
mãe permanece do teu lado
Только мама остается рядом с тобой
Muito obrigado, mãe, pela vida que me deu
Большое спасибо, мама, за жизнь, которую ты мне дала
Pra alguns você é senhora
Для кого-то ты госпожа
Pra outros tia, pra outros doutora
Для кого-то тетя, для кого-то доктор
Pra mim sempre vai ser mãe
Для меня ты всегда будешь мамой
Vai ser amor, vai ser meu maior exemplo
Будешь любовью, будешь моим главным примером
Muito obrigado por tudo, minha velha
Большое спасибо за все, моя старушка
Te amo, viu?
Люблю тебя, знаешь?





Writer(s): Sid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.