Paroles et traduction Sid - Brasil de Quem?, Pt. 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brasil de Quem?, Pt. 4
Whose Brazil Is It?, Pt. 4
Salve
família!
Greetings,
family!
Lembrem
sempre
de
lavar
bem
as
mãos,
usar
álcool
em
gel,
máscara
de
proteção
Always
remember
to
wash
your
hands
thoroughly,
use
hand
sanitizer,
and
wear
a
protective
mask.
Se
cuidar,
sabe?
Take
care
of
yourself,
you
know?
Se
você
tiver
que
sair
pra
trabalhar,
saia
If
you
have
to
go
out
to
work,
go
ahead.
E
tome
todas
as
medidas
de
proteção
que
'tiverem
ao
seu
alcance
And
take
all
the
protective
measures
within
your
reach.
Se
você
não
cuidar
de
você,
ninguém
vai
If
you
don't
take
care
of
yourself,
no
one
will.
E
eu
me
pergunto:
o
Brasil
é
de
quem?
And
I
ask
myself:
Whose
Brazil
is
it?
O
louco
americano
ataca
o
oriente
The
crazy
American
attacks
the
East.
Se
justificando
como
precavido
ou
um
passo
à
frente
Justifying
himself
as
cautious
or
a
step
ahead.
A
velha
desculpa
do
terrorismo
eminente
The
old
excuse
of
imminent
terrorism.
Quem
concorda
é
aliado
Those
who
agree
are
allies.
Quem
discorda
busca
guerra
Those
who
disagree
seek
war.
No
Brasil
por
outro
lado,
o
presidente
In
Brazil,
on
the
other
hand,
the
president
Apoia
esse
louco
americano
Supports
this
crazy
American.
O
capitão
virou
tenente
The
captain
turned
lieutenant.
Quer
transformar
a
gente
em
Bagdá
He
wants
to
turn
us
into
Baghdad.
Sem
pensar
Without
thinking
Que
a
favela
tem
mais
HK
que
os
quartel
dos
combatente
That
the
favela
has
more
HKs
than
the
soldiers'
barracks.
Como
se
não
bastasse
a
ameaça
bélica
As
if
the
threat
of
war
wasn't
enough,
Estoura
a
pior
pandemia
do
século,
cenário
trágico
The
worst
pandemic
of
the
century
breaks
out,
a
tragic
scenario.
Mortes
pelo
globo
Deaths
around
the
globe.
E
quem
representa
esse
povo
And
who
represents
these
people
Disse
que
é
só
uma
gripezinha
em
tom
sarcástico,
sádico
Said
it's
just
a
little
flu,
in
a
sarcastic,
sadistic
tone.
Aula
suspensa
em
prol
do
bem
Classes
suspended
for
the
sake
of
good.
Aula
online
é
pra
quem
pode
Online
classes
are
for
those
who
can
afford
them.
Na
quebrada
tem
aluno
que
nem
internet
tem
In
the
slums,
there
are
students
who
don't
even
have
internet.
E
o
MEC
cogitando
a
ideia
de
não
cancelar
o
ENEM
And
the
Ministry
of
Education
is
considering
the
idea
of
not
canceling
the
ENEM
(National
High
School
Exam).
E
aí
eu
pergunto:
Essa
decisão
favorece
a
quem?
And
so
I
ask:
Who
does
this
decision
favor?
Quando
tem
gente
que
não
pode
estudar
nem
trabalhar
When
there
are
people
who
can't
study
or
work
E
tá
dependendo
de
auxílio
do
governo
que
demora
ou
que
não
cai
And
are
depending
on
government
aid
that
takes
too
long
or
doesn't
arrive.
Tu
tá
em
casa
como
de
costume
reclamando
na
internet
You're
at
home
as
usual
complaining
on
the
internet
Que
não
pode
ir
pro
bar
beber
com
o
dinheiro
do
papai
That
you
can't
go
to
the
bar
and
drink
with
your
daddy's
money.
E
o
influencer
que
fala:
Fica
em
casa
e
se
proteja
And
the
influencer
who
says:
Stay
home
and
protect
yourself,
Não
libera
a
empregada
dele
não
importa
o
que
aconteça
Doesn't
let
their
maid
go
no
matter
what
happens.
E
quando
libera
é
sem
salário
And
when
they
do,
it's
without
pay.
Ajuda
humanitária
só
se
tem
alguém
filmando
Humanitarian
aid
only
if
someone
is
filming.
Se
não
tiver,
que
Deus
te
proteja
If
not,
may
God
protect
you.
Quem
tá
lucrando
usa
máscara
tem
tempo,
entenda
o
fardo
Those
who
are
profiting
wear
masks,
they
have
time,
understand
the
burden.
Olha
o
lado
bom,
agora
tem
álcool
gel
nas
mãos
do
carrasco
Look
on
the
bright
side,
now
there's
hand
sanitizer
in
the
hands
of
the
executioner.
A
cada
like
desse
artista
minion
eu
faço
um
panelaço
For
every
like
from
this
minion
artist,
I
make
a
noise
with
my
pots
and
pans.
Ele
é
o
melhor
ator
do
mundo
vestido
de
palhaço
He's
the
best
actor
in
the
world
dressed
as
a
clown.
E
a
presidência
pedindo
a
volta
do
AI-5
And
the
presidency
asking
for
the
return
of
AI-5
(a
repressive
decree).
O
fim
da
quarentena
e
o
comando
da
PF
The
end
of
the
quarantine
and
the
command
of
the
Federal
Police.
Não
me
surpreende
que
esse
falso
discurso
de
anticorrupção
It
doesn't
surprise
me
that
this
false
anti-corruption
discourse
No
final
das
contas
era
só
um
blefe
In
the
end,
it
was
just
a
bluff.
Enquanto
isso
o
ministro
não
dá
a
mínima
pro
CV
e
PCC
Meanwhile,
the
minister
doesn't
give
a
damn
about
the
CV
and
PCC
(criminal
organizations).
Ta
mais
preocupado
se
a
empregada
vai
ou
não
pra
Disney
com
a
CVC
He's
more
concerned
about
whether
the
maid
will
go
to
Disney
with
CVC
(travel
agency)
or
not.
E
se
você
estudasse
pra
eleger
o
candidato
igual
estuda
pra
votar
no
BBB
And
if
you
studied
to
elect
the
candidate
like
you
study
to
vote
on
Big
Brother
Brasil,
A
porcaria
do
país
não
tinha
ido
pra
PQP
The
damn
country
wouldn't
have
gone
to
hell.
E
a
intensa
briga
de
fadas
sensatas
e
paizão
And
the
intense
fight
between
sensible
fairies
and
daddy,
Esquecem
que
a
mesma
mídia
que
apoiava
o
patriarcado
o
a
escravidão
They
forget
that
the
same
media
that
supported
patriarchy
and
slavery,
Não
percebem
que
circo
e
pão
é
só
uma
distração
They
don't
realize
that
circus
and
bread
are
just
a
distraction.
E
a...
(plim
plim)
lucra
baldes
com
a
sua
alienação
And
the...
(plim
plim)
profits
buckets
from
your
alienation.
Independente
do
campeão
Regardless
of
the
champion,
A
vitória
é
simbólica
Victory
is
symbolic.
Mas
a
mudança
é
uma
ilusão
But
change
is
an
illusion.
O
machismo
e
o
racismo
continuam
sendo
propagados
Machismo
and
racism
continue
to
be
propagated
Pelo
mesmo
canal
que
você
assiste
em
reality
na
televisão
By
the
same
channel
you
watch
reality
TV
on.
O
Brasil
é
de
quem?
Whose
Brazil
is
it?
Nosso,
eu
acredito
Ours,
I
believe.
Por
isso
amor
e
mudança
eu
suplico
That's
why
I
plead
for
love
and
change.
Alguém
toca
Cálice
do
Chico
pra
esse
governante
Someone
play
Chico's
"Cálice"
for
this
ruler,
Que
pelo
visto
só
conhece
o
cale-se
do
Quico
Who
apparently
only
knows
Quico's
"Cale-se"
(Shut
up).
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Father,
take
this
cup
away
from
me.
Cale-se,
cale-se
Shut
up,
shut
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.