Sid - Carta Nº 4 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sid - Carta Nº 4




Meu nome é Carlos Augusto Migliaccio
Меня зовут Карлос Аугусто Migliaccio
Também conhecido como Migli
Также известный как Migli
Apelido que minha mãe me deu
Псевдоним, который моя мать дала мне
Hoje me encontro aqui, mutilado, traumatizado e viciado
Сегодня нахожусь здесь, изуродованный, травмированных и наркоман
E posso afirmar com 100% de certeza que a culpa é do mundo
И я могу утверждать со 100% уверенностью, что вина мира
Dessas crianças ruins, desses pais machistas
Этих плохих детей, тех родителей мачо
Das instituições abusadoras e dessa guerra falsa às drogas
Учреждений abusadoras и этой войны, поддельные наркотики
Hoje eu vi um casal passeando com um filho na frente da minha casa
Сегодня я видел, пара, прогуливаясь с сыном, перед моим домом
E decidi acabar com tudo isso
И я решил покончить со всем этим
Pelo simples fato de que eu não vejo futuro
Простой факт, что я не вижу будущего
Eu não me vejo casado, não me vejo sendo pai
Я не вижу себя замужем, не вижу себя, будучи отцом
Também não me vejo bem sozinho
Также я не вижу, хорошо в одиночку
Não me vejo fazendo parte dessa sociedade
Я не вижу, что делает частью этого общества
Que fez de tudo para me excluir
Который сделал все, чтобы меня удалить
Dessa maldita sociedade que atenção à saúde mental em setembro
Этого проклятого общества, которое только дает психического здоровья в сентябре
A parte trágica de tudo isso
Часть трагической все это
É que as mesmas pessoas que me fuderam
В том, что те люди, которые меня fuderam
Estão nas redes sociais fingindo que se importam
Находятся в социальных сетях, делая вид, что заботятся
Obrigado mãe, por tudo que você tentou
Спасибо, мама, за все, что вы пробовали
E obrigado ao meu psicólogo, que fez tudo o que pôde
И спасибо моему психологу, который сделал все, что мог
Admito que isso me acertou de um jeito delicado
Я признаю, что это меня ударил так, как нежность
Eu jurei que conseguiria ajudá-lo
Я поклялся, что смогу помочь вам
Ele viveu num inferno por muito tempo
Он жил в аду в течение длительного времени
Eu temia que isso mataria ele por dentro
Я боялся, что это убьет он внутри
No início ele ainda tinha brilho no olhar
В начале он все еще был блеск во взгляде,
Falava muito em mudar, crescer, melhorar
Говорил много перемен, развиваться, улучшать
Ver a vida por outro lado, buscar novas experiências
Увидеть жизнь с другой стороны, искать новые впечатления
A tendência era ele se encontrar
Тренд был он, если найти
No final o discurso era outro
В конце выступления был уже другой
Falava em concluir tudo, não em tentar de novo
Говорил в окончание всего, не на попробовать снова
Falava que 'tava cansado
Говорил, что 'уже устал
E eu conseguia sentir todo esse cansaço na voz dele
И я мог чувствовать всю эту усталость в голосе
Eu tentei tudo que 'tava ao meu alcance, o que eu encontrava
Я пробовал все, что 'тава в моих силах, что я находил
Mas eu me via em tanta coisa, isso me limitava
Но я видел меня во столько-то, это меня ограничивает
Tipo, que merda de mundo é esse?
Типа, что дерьмо это мире?
Eu sempre me perguntava, esse cara
Я всегда задавался вопросом, этот парень
É inacreditável que alguém passe por uma dessas coisas sequer
Это невероятно, что кто-то проходит через одну из этих вещей даже не
Seja homem ou mulher, seja preto ou seja branco
Будь то мужчина или женщина, будь то черный или белый
A depressão leva ao mesmo final
Депрессия приводит к даже в конце
E o foda é que ela vem de todo canto
И ебать в том, что она исходит от всего углу
Como podem pais serem ausentes ao ponto de não ver
Как могут родители, которые отсутствуют в точку и не видеть
O seu filho deprimido? Ou pior
Ваш ребенок в депрессии? Или еще хуже
Como podem ser ausentes ao ponto de não ver
Как могут отсутствовать в точку и не видеть
Que seus filhos deprimem os outros pra suprir o seu vazio existencial?
Своих детей угнетают других, чтоб восполнить свою пустоту экзисте?
Se ele fosse aceito no ensino fundamental
Если бы он был принят в начальной школе.
Talvez ele não tivesse vivido esse inferno astral verdade)
Может быть, он не прожил этот ад, астрал (это правда)
Se as crianças da escola soubessem quem ele era por dentro
Если дети в школе знали, кем он был внутри
Teriam se apaixonado por ele
Если бы влюблен в него
Um menino atencioso, tão carinhoso
Мальчик внимательный, такой заботливый,
Mas sabia demonstrar as coisas do jeito dele
Но знал только продемонстрировать вещи, как от него
A merda do mundo criou o pai dele agressivo
Дерьмо в мире создал его отец агрессивный
Ele chorava por não ter forças, mas quem teria?
Он плакал, не было сил, но кто бы мог?
Como ele encontraria a força se nem a conhecia?
Как он найдет силы, если не знал?
Eu tentei mostrar que ele não tinha culpa, mas eu não conseguia
Я пытался показать, что он не был виноват, но я не мог
Quando ele me contou que 'tava cheirando
Когда он рассказывал мне, что 'надо нюхать
Eu fiquei triste, mas sabia o porquê
Мне стало грустно, но он знал, почему
Aquilo trazia a força que ele não tinha
То, давал силы, что у него не было
Ou melhor, que o mundo nunca deixou ele ter
Или лучше, что мир никогда не переставал он быть
Quando a mãe dele me ligou chorando
Когда его мать позвонила мне, плачет
Na hora eu sabia que ele tinha se matado
В то время я знал, что он был убит
E quando a mãe dele disse que ele deixou quatro cartas
И когда его мать сказала, что он оставил четыре карты
Eu sabia exatamente o que ele tinha anotado
Я уже точно знал, что он обратил внимание
Às vezes me sinto amarrado, incapacitado
Иногда я чувствую себя связали, недееспособным
Lidar com esse assunto é tão delicado
Справиться с этой темой настолько деликатной
A gente acha que o filme vai ter um final feliz
Думают, что фильм будет иметь счастливый конец
Mas a real é que o roteiro é improvisado
Но реально, что сценарий, импровизировал
Entre a vida e a morte, a depressão é um elo
Между жизнью и смертью, депрессии-это только одно звено
E debatem isso no Setembro Amarelo
И только обсуждают это в Сентябре Желтый
E mesmo tendo um mês pra falar sobre depressão
И даже имея только один месяц, чтобы говорить о депрессии
Cês escolheram falar de Luísa e de Vitão
Cês решили поговорить с Луизой и Vitão
Todo mês de janeiro morre um Migli
Каждый месяц января умирает Migli
Fevereiro também
Февраль также
Março, o Miller
Марта Миллер
Abril mais um
Апрель плюс
Maio mais três
Мае три
Junho mais cinco
Июня пять
Em julho mais dez
В июле более десяти
Em agosto mais vinte
В августе более двадцати
Setembro falamos um pouco sobre
Сентябрь говорили немного о
Outubro esquecemos e morrem mais 100
Октябрь забываем, и умирают 100
Novembro não consigo mais ter a conta
Ноябрь уже не могу больше иметь счета
Dezembro é luto quando o ano-novo vem
Декабрь-это только траура, когда новый год приходит
Eu não acho que depressão seja um problema pessoal
Я не думаю, что депрессия это их личные проблемы
É um problema social
Это социальная проблема,
Mas ninguém tem tempo ou empatia pra ser parte dessa solução
Но никто не имеет времени или сочувствие для того, чтобы быть частью этого решения
Acham que vão mudar o mundo na internet, escrevendo um textão
Думают, что могут изменить мир в интернете, введя textão
Ou você é parte do problema, ou da solução do mundo
Или вы часть проблемы, или решение в мире
E a pergunta é
И вопрос в том,
Eu vou ter que ver mais quantos defuntos
Я буду иметь, чтобы увидеть, сколько defuntos
Até vocês aceitarem que tem que dar atenção pra essa porra desse assunto?
Пока вы примете, что должны уделять внимание ты, черт, этого вопроса?
Ao longo da minha carreira
На протяжении всей моей карьеры
As pessoas sempre trouxeram histórias como a do Migli pra mim
Люди всегда приносили рассказы как из меня Migli
Depressão, abuso, violência e drogas
Депрессии, злоупотребления, насилия и наркотиков
E com o passar dos anos eu fui vendo
И с годами я видел
A necessidade de fazer esse projeto
Необходимость этого проекта
Saiba que você não 'tá sozinho nessa, irmão
Знайте, что вы не 'tá одиночестве, брат
Saiba que você não está sozinha nessa, irmã
Знайте, что вы не одиноки в этом, сестра
Sempre existe uma saída
Всегда есть выход
E arte é uma delas
И искусства, является одним из них
Sinta-se bem vindo, sinta-se bem vinda
Почувствуйте, добро пожаловать, чувствуйте себя, добро пожаловать
Maldita grande mídia, nunca ajuda em nada
Проклятый массовой информации, никогда не помогает вообще
E eu tive que pagar essa conta sozinho
И я должен был оплатить этот счет в покое
Se vocês não tivessem se aberto comigo
Если вас не было бы открыт со мной
E contado as histórias de vocês
И рассказываются истории о вас
Definitivamente eu não me encontraria aqui
Безусловно, я не найду здесь





Writer(s): Sid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.