Paroles et traduction Sid - Eu Sou Tão Chato
Eu Sou Tão Chato
I'm So Annoying
Seja
garoa
ou
sereno
Whether
drizzle
or
serene,
Tempestade
ou
tormenta
Storm
or
tempest,
Eu
sempre
esqueço
de
fechar
a
torneira
I
always
forget
to
close
the
faucet
Que
eu
tenho
dentro
That
I
have
within.
Por
isso
que
eu
deságuo
o
que
eu
penso
That's
why
I
pour
out
what
I
think,
Eu
me
sinto
tão
tenso
I
feel
so
tense,
Essa
vida
é
tão
lenta
This
life
is
so
slow.
Sinto
que
nem
meu
ego
me
aguenta
I
feel
like
even
my
ego
can't
stand
me,
Sempre
que
precisamos
conversar
Whenever
we
need
to
talk,
Alguma
desculpa
ele
inventa
It
makes
up
some
excuse.
Tentei
me
jogar
da
torre
mais
alta
I
tried
to
throw
myself
off
the
tallest
tower
No
inverno
mais
frio
In
the
coldest
winter,
Eu
descobri
que
a
raiva
I
discovered
that
anger
É
sempre
quem
me
esquenta
Is
always
what
warms
me
up.
Não
esquenta
a
cabeça
Don't
worry,
Nem
arranca
os
cabelos
Don't
tear
your
hair
out,
Se
tivesse
pressa
mermo
If
you
were
really
in
a
hurry,
Não
me
apontava
os
dedo
You
wouldn't
point
fingers
at
me.
Eu
trouxe
o
buquê
mais
lindo
pro
enterro
I
brought
the
most
beautiful
bouquet
to
the
funeral
Do
meu
último
sonho
Of
my
last
dream,
Junto
dele,
eu
enterrei
todos
meus
medos
Along
with
it,
I
buried
all
my
fears.
Ninguém
me
entende
Nobody
understands
me,
Isso
é
um
fato!
That's
a
fact!
Ninguém
se
importa
Nobody
cares,
Eu
sou
tão
chato!
I'm
so
annoying!
Eu
nunca
mais
trabalho
I
never
work
again
Com
quem
tá
trabalhando
With
those
who
are
working
Seus
pela
saco
You
pain
in
the
asses.
Ninguém
me
entende
Nobody
understands
me,
Isso
é
um
fato,
fato!
That's
a
fact,
fact!
Ninguém
se
importa
Nobody
cares,
Eu
sou
tão
chato!
I'm
so
annoying!
Eu
nunca
mais
trabalho
I
never
work
again
Com
quem
tá
trabalhando
With
those
who
are
working
Seus
pela...
You
pain
in
the...
Teu
flow
é
chato
como
herpes
Your
flow
is
as
annoying
as
herpes,
Suga
que
nem
vermes
Sucks
like
worms,
Eu
descobri
as
merda
I
discovered
the
shit
Que
tu
faz
por
esses
chats
That
you
do
through
these
chats.
O
problema
tá
The
problem
is
Entre
this
and
that
Between
this
and
that,
Diss
nas
tracks
Diss
in
the
tracks,
Diz
na
cara
se
tu
é
homem
Say
it
to
my
face
if
you're
a
man,
Eu
assaltei
minha
consciência
aos
17
I
robbed
my
conscience
at
17
Portando
uma
poesia
bilingue
Carrying
a
bilingual
poem,
Um
estilingue,
um
canivete
A
slingshot,
a
pocketknife.
Ao
18,
eu
desmaiei
At
18,
I
passed
out
De
tanta
droga
no
carpete
From
so
many
drugs
on
the
carpet,
Aos
20,
eu
larguei
as
droga
At
20,
I
quit
drugs,
Aos
23,
eu
quis
voltar
a
ter
17
At
23,
I
wanted
to
be
17
again.
Loucão
de
bala
Crazy
as
a
bullet,
Crazy
como
Gaga
Crazy
like
Gaga,
Meu
sonho
é
uma
HK
My
dream
is
an
HK
E
uma
cobertura
em
BH
And
a
penthouse
in
BH.
Demitido
do
R-A-P
pelo
RH
Fired
from
R-A-P
by
HR,
Não
me
indaga
Don't
question
me,
Tô
desequilibrado
I'm
unbalanced,
Minha
caneta
é
uma
adaga
My
pen
is
a
dagger.
Cuspindo
o
fogo
que
me
afaga
Spitting
the
fire
that
caresses
me,
Ofensas
nunca
acata
Never
accepts
offenses,
Bola
pra
frente
Moving
on,
Eu
sou
a
FIFA
em
Qatar
I
am
FIFA
in
Qatar.
Minha
tristeza
em
cartaz
My
sadness
on
display,
Chama
os
amigo
Call
your
friends,
Compra
a
pipoca
Buy
popcorn,
E
entenda
meu
sonho
de
mer-
And
understand
my
dream
of
shit-
Ninguém
me
entende
Nobody
understands
me,
Isso
é
um
fato!
(Fato!)
That's
a
fact!
(Fact!)
Ninguém
se
importa
Nobody
cares,
Eu
sou
tão
chato!
I'm
so
annoying!
Eu
nunca
mais
trabalho
I
never
work
again
Com
quem
tá
trabalhando
With
those
who
are
working
Seus
pela
saco
You
pain
in
the
asses.
Ninguém
me
entende
Nobody
understands
me,
Isso
é
um
fato,
fato!
That's
a
fact,
fact!
Ninguém
se
importa
Nobody
cares,
Eu
sou
tão
chato!
I'm
so
annoying!
Eu
nunca
mais
trabalho
I
never
work
again
Com
quem
tá
trabalhando
With
those
who
are
working
O
Rap
é
um
saco
Rap
is
a
drag.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.