Sid - Eu Sou Tão Chato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sid - Eu Sou Tão Chato




Eu Sou Tão Chato
I'm So Annoying
Seja garoa ou sereno
Whether drizzle or serene,
Tempestade ou tormenta
Storm or tempest,
Eu sempre esqueço de fechar a torneira
I always forget to close the faucet
Que eu tenho dentro
That I have within.
Por isso que eu deságuo o que eu penso
That's why I pour out what I think,
Eu me sinto tão tenso
I feel so tense,
Essa vida é tão lenta
This life is so slow.
Sinto que nem meu ego me aguenta
I feel like even my ego can't stand me,
Sempre que precisamos conversar
Whenever we need to talk,
Alguma desculpa ele inventa
It makes up some excuse.
Tentei me jogar da torre mais alta
I tried to throw myself off the tallest tower
No inverno mais frio
In the coldest winter,
Eu descobri que a raiva
I discovered that anger
É sempre quem me esquenta
Is always what warms me up.
Não esquenta a cabeça
Don't worry,
Nem arranca os cabelos
Don't tear your hair out,
Se tivesse pressa mermo
If you were really in a hurry,
Não me apontava os dedo
You wouldn't point fingers at me.
Eu trouxe o buquê mais lindo pro enterro
I brought the most beautiful bouquet to the funeral
Do meu último sonho
Of my last dream,
Junto dele, eu enterrei todos meus medos
Along with it, I buried all my fears.
Ninguém me entende
Nobody understands me,
Isso é um fato!
That's a fact!
Ninguém se importa
Nobody cares,
Eu sou tão chato!
I'm so annoying!
Eu nunca mais trabalho
I never work again
Com quem trabalhando
With those who are working
Com boato
With rumors,
Seus pela saco
You pain in the asses.
Ninguém me entende
Nobody understands me,
Isso é um fato, fato!
That's a fact, fact!
Ninguém se importa
Nobody cares,
Eu sou tão chato!
I'm so annoying!
Eu nunca mais trabalho
I never work again
Com quem trabalhando
With those who are working
Com boato
With rumors,
Seus pela...
You pain in the...
Teu flow é chato como herpes
Your flow is as annoying as herpes,
Suga que nem vermes
Sucks like worms,
Eu descobri as merda
I discovered the shit
Que tu faz por esses chats
That you do through these chats.
O problema
The problem is
Entre this and that
Between this and that,
Diss nas tracks
Diss in the tracks,
Diz na cara se tu é homem
Say it to my face if you're a man,
Não pivete
Not a kid.
Eu assaltei minha consciência aos 17
I robbed my conscience at 17
Portando uma poesia bilingue
Carrying a bilingual poem,
Um estilingue, um canivete
A slingshot, a pocketknife.
Ao 18, eu desmaiei
At 18, I passed out
De tanta droga no carpete
From so many drugs on the carpet,
Aos 20, eu larguei as droga
At 20, I quit drugs,
Aos 23, eu quis voltar a ter 17
At 23, I wanted to be 17 again.
Eu me sinto
I feel
Loucão de bala
Crazy as a bullet,
Crazy como Gaga
Crazy like Gaga,
Meu sonho é uma HK
My dream is an HK
E uma cobertura em BH
And a penthouse in BH.
Demitido do R-A-P pelo RH
Fired from R-A-P by HR,
Não me indaga
Don't question me,
desequilibrado
I'm unbalanced,
Minha caneta é uma adaga
My pen is a dagger.
Cuspindo o fogo que me afaga
Spitting the fire that caresses me,
Ofensas nunca acata
Never accepts offenses,
Bola pra frente
Moving on,
Eu sou a FIFA em Qatar
I am FIFA in Qatar.
Minha tristeza em cartaz
My sadness on display,
Chama os amigo
Call your friends,
Compra a pipoca
Buy popcorn,
E entenda meu sonho de mer-
And understand my dream of shit-
Ninguém me entende
Nobody understands me,
Isso é um fato! (Fato!)
That's a fact! (Fact!)
Ninguém se importa
Nobody cares,
Eu sou tão chato!
I'm so annoying!
Eu nunca mais trabalho
I never work again
Com quem trabalhando
With those who are working
Com boato
With rumors,
Seus pela saco
You pain in the asses.
Ninguém me entende
Nobody understands me,
Isso é um fato, fato!
That's a fact, fact!
Ninguém se importa
Nobody cares,
Eu sou tão chato!
I'm so annoying!
Eu nunca mais trabalho
I never work again
Com quem trabalhando
With those who are working
Com boato
With rumors,
O Rap é um saco
Rap is a drag.





Writer(s): Sid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.