Sid - Olhos de Tempestade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sid - Olhos de Tempestade




Olhos de Tempestade
Глаза бури
Seus olhos de tempestade botaram minha vida nesse furacão
Твои глаза, словно буря, затянули мою жизнь в этот ураган.
A dor é tão relativa, que eu nem me importo com a direção
Боль настолько относительна, что мне уже все равно, куда я иду.
Tira o coração do meu peito, veja você mesmo, eu sou vazio por dentro
Вырви сердце из моей груди, сама убедись, я пуст внутри.
Não é que eu não me importava, sério, eu não conseguia mesmo
Дело не в том, что мне было все равно, правда, я просто не мог ничего поделать.
Esse pesadelo me segue, como você consegue me olhar no espelho
Этот кошмар преследует меня, как ты можешь смотреть на меня в зеркало?
Tenho saudades da minha vida
Я скучаю по своей прежней жизни.
Antes do meu mundo serem olhos vermelhos
До того, как мой мир стал состоять лишь из красных глаз.
Olha como eles riem, como eles brincam, como se amam
Смотри, как они смеются, как они играют, как они любят друг друга.
Se eles soubessem o futuro, nunca tirariam o olho um do outro
Если бы они знали будущее, они бы никогда не отводили друг от друга взгляда.
Tenho saudade de nós dois, saudade da sua voz, saudade dos meus pais
Я скучаю по нам двоим, по твоему голосу, по моим родителям.
Tenho saudade do som dos passos, dos laços que acabaram virando nós
Я скучаю по звуку шагов, по связям, которые превратились в узлы.
Do pecado que viraram nós dois, nós dois
По греху, которым стали мы оба, только мы вдвоем.
Eu podia falar tudo que eu penso,
Я мог бы высказать все, что думаю,
Mas assim eu machucaria mais nós dois
Но так я бы только сделал нам обоим еще больнее.
Ei, vamo tentar dormir, esquecer isso aí, por 24 horas
Эй, давай попробуем уснуть, забыть обо всем этом, хотя бы на 24 часа.
Amanhã nós começa por onde nós parou, e briga por mais 24 horas
Завтра мы начнем с того места, где остановились, и будем ругаться еще 24 часа.
Eu vou sumir por 24 horas, você mudou minha vida em 24 horas,
Я исчезну на 24 часа, ты изменила мою жизнь за 24 часа,
Você fudeu minha vida em 24 horas, talvez nós tenha mais 24 horas
Ты разрушила мою жизнь за 24 часа, возможно, у нас осталось всего 24 часа.
Ou 24 anos, quero ver nossos filhos
Или 24 года, я хочу увидеть, как наши дети
Terem filhos e cometerem nossos enganos
Родят своих детей и повторят наши ошибки.
A vida é um ciclo, certo?
Жизнь это цикл, верно?
Me corrija se eu tiver errando,
Исправь меня, если я ошибаюсь,
Me console se eu tiver chorando, não me aguarde se eu tiver saindo
Утешь меня, если я плачу, не жди меня, если я ухожу.
Não vou mais te dizer pra onde eu indo,
Я больше не буду говорить тебе, куда я иду,
Mas, eu prometo te ligar quando eu tiver voltando
Но я обещаю позвонить, когда буду возвращаться.
Será que Deus me escuta? Desculpa
Слышит ли меня Бог? Прости.
Não é tudo sua culpa, não é tudo minha culpa, desculpa!
Это не совсем твоя вина, это не совсем моя вина, прости!
Será que Deus me escuta? Desculpa
Слышит ли меня Бог? Прости.
Não é tudo sua culpa, não é tudo minha culpa, desculpa!
Это не совсем твоя вина, это не совсем моя вина, прости!





Writer(s): Sid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.