Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Partiu
Du Bist Gegangen
Letra:
Baby
não
vai
embora
sem
me
dar
Tchau,
Text:
Baby,
geh
nicht
weg,
ohne
Tschüss
zu
sagen,
Não
briga
comigo
pra
eu
não
ficar
mal,
Streite
nicht
mit
mir,
damit
es
mir
nicht
schlecht
geht,
Desculpa
ser
tão
sentimental
por
um
lado
e
pelo
outro
sempre
tá
mal.
Entschuldige,
dass
ich
einerseits
so
sentimental
bin
und
andererseits
immer
schlecht
drauf.
Sei
que
a
gente
é
tão
diferente
mas
eu
sinto
que
é
tão
Ich
weiß,
wir
sind
so
verschieden,
aber
ich
fühle,
dass
es
so
Igual
e
o
teu
diferencial
é
que
tu
é
louca
e
me
entende.
gleich
ist,
und
dein
Unterschied
ist,
dass
du
verrückt
bist
und
mich
verstehst.
Beijo
na
boca,
tapa
na
cara,
Kuss
auf
den
Mund,
Schlag
ins
Gesicht,
Tapa
na
cara,
beijo
na
boca
sua
filha
da...
Schlag
ins
Gesicht,
Kuss
auf
den
Mund,
du
Tochter
einer...
Maluca
louca
sempre
brigando,
sempre
reclamando
de
tudo,
Verrückte
Irre,
immer
am
Streiten,
immer
über
alles
am
Beschweren,
Sempre
do
meu
lado
pra
tudo
Immer
an
meiner
Seite
für
alles,
Barraqueira,
maloqueira,
gosta
de
fudê
tudo.
Streitsüchtige,
Assi-mäßige,
mag
es,
alles
kaputtzumachen.
Virou
meu
mundo
de
ponta
cabeça,
Hast
meine
Welt
auf
den
Kopf
gestellt,
Vira
o
diabo
na
cama,
Wirst
zum
Teufel
im
Bett,
Gosta
de
tudo
do
avesso,
odeia
meu
mundo
da
fama.
Magst
alles
umgekehrt,
hasst
meine
Welt
des
Ruhms.
Vive
no
mundo
da
lua,
só
bebe
fim
de
semana,
Lebst
in
deiner
eigenen
Welt,
trinkst
nur
am
Wochenende,
Nunca
tá
sozinha
na
rua,
nunca
tá
sozinha
na
cama.
Bist
nie
allein
auf
der
Straße,
bist
nie
allein
im
Bett.
Me
ama
e
me
odeia,
me
odeia
e
me
ama.
Liebt
mich
und
hasst
mich,
hasst
mich
und
liebt
mich.
Refrão
[Sid
e
Alícia
Pilar]
E
você
partiu,
nem
falou.
Refrain
[Sid
und
Alícia
Pilar]
Und
du
bist
gegangen,
hast
nicht
mal
was
gesagt.
Não
se
despediu,
nem
ligou.
Hast
dich
nicht
verabschiedet,
nicht
mal
angerufen.
O
mundo
não
é
meu
mas
eu
te
dou
você
me
deu
céu
quando
me
tocou
.
Die
Welt
gehört
nicht
mir,
aber
ich
gebe
sie
dir,
du
gabst
mir
den
Himmel,
als
du
mich
berührtest.
Ela
é
feita
pra
guardar,
pra
segurar,
pra
não
largar.
Sie
ist
gemacht,
um
sie
zu
behalten,
festzuhalten,
nicht
loszulassen.
Se
não
fizer
ela
vai
correr,
Pouco
espaço
pra
voar.
Wenn
du
das
nicht
tust,
wird
sie
weglaufen,
wenig
Raum
zum
Fliegen.
Pilota
sua
própria
vida
mas
se
ajuda
na
Sie
steuert
ihr
eigenes
Leben,
aber
hilft
sich
selbst
beim
Subida,
confiança
e
necessário
pra
durar.
Aufstieg,
Vertrauen
ist
notwendig,
um
zu
bestehen.
Então
calma
baby,
calma.
Also
beruhige
dich,
Baby,
beruhige
dich.
Então
calma
baby,
Tem
muito
filme
pra
rolar.
Also
beruhige
dich,
Baby,
es
wird
noch
viel
passieren.
Eu
me
apaixonei
pela
pessoa
errada
eu
doei
meu
mundo
pra
pessoa
Ich
habe
mich
in
die
falsche
Person
verliebt,
ich
habe
meine
Welt
der
Person
Errada
eu
contei
meus
medos
pra
pessoa
errada
eu
abri
Falschen
gespendet,
ich
habe
meine
Ängste
der
falschen
Person
erzählt,
ich
habe
geöffnet
Meu
peito
pra
pessoa
errada
acho
que
você
é
a
pessoa
errada.
Meine
Brust
für
die
falsche
Person,
ich
glaube,
du
bist
die
falsche
Person.
Não
sou
o
mesmo
desde
que
você
se
foi,
meu
peito
ainda
dói.
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
du
gegangen
bist,
meine
Brust
tut
immer
noch
weh.
As
cicatrizes
não
fecham,
após
o
término
não
existe
herói.
Die
Narben
schließen
sich
nicht,
nach
dem
Ende
gibt
es
keinen
Helden.
Existem
apenas
fotos,
memórias,
lembranças,
Es
gibt
nur
Fotos,
Erinnerungen,
Gedenken,
Histórias,
datas
de
aniversário,
dias
de
luto,
dias
de
glória.
Geschichten,
Geburtstage,
Tage
der
Trauer,
Tage
des
Ruhms.
Meu
quarto
ficou
pequeno
sem
ter
você
Mein
Zimmer
wurde
klein,
ohne
dich
zu
haben
As
fotos
ja
não
tem
mas
consentem
você.
Die
Fotos
haben
dich
nicht
mehr,
aber
sie
lassen
dich
zu.
Eu
parei
de
fala,
de
fumar,
de
beber.
Ich
habe
aufgehört
zu
reden,
zu
rauchen,
zu
trinken.
Eu
parei
de
fugi,
de
trair,
de
correr.
Ich
habe
aufgehört
wegzulaufen,
zu
betrügen,
zu
rennen.
Eu
parei
de
tenta
de
pensar
em
você.
Ich
habe
aufgehört
zu
versuchen,
an
dich
zu
denken.
Eu
parei
de
sorrir,
eu
parei
de
sofrer.
Ich
habe
aufgehört
zu
lächeln,
ich
habe
aufgehört
zu
leiden.
Por
quê
que
Deus
foi
tão
ruim
contigo.
Warum
war
Gott
so
schlecht
zu
dir.
Você
fugiu
e
não
deixou
aviso,
Du
bist
geflohen
und
hast
keine
Nachricht
hinterlassen,
Você
correu
e
levou
meu
motivo,
meu
amor
você
é
todo
meu
motivo.
Du
bist
gerannt
und
hast
meinen
Grund
mitgenommen,
meine
Liebe,
du
bist
mein
ganzer
Grund.
Por
quê
que
Deus
foi
tão
ruim
contigo.
Warum
war
Gott
so
schlecht
zu
dir.
Você
fugiu
e
não
deixou
aviso,
Du
bist
geflohen
und
hast
keine
Nachricht
hinterlassen,
Você
correu
e
levou
meu
motivo,
meu
amor
você
é
todo
meu
motivo.
Du
bist
gerannt
und
hast
meinen
Grund
mitgenommen,
meine
Liebe,
du
bist
mein
ganzer
Grund.
E
você
partiu,
nem
falou.
Und
du
bist
gegangen,
hast
nicht
mal
was
gesagt.
Não
se
despediu,
nem
ligou.
Hast
dich
nicht
verabschiedet,
nicht
mal
angerufen.
O
mundo
não
é
meu
mas
eu
te
dou
você
me
deu
céu
quando
me
tocou
.
Die
Welt
gehört
nicht
mir,
aber
ich
gebe
sie
dir,
du
gabst
mir
den
Himmel,
als
du
mich
berührtest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.