Sid MSC feat. Lefty Sm - De Donde Vengo (feat. Lefty SM, Sauceda Sm) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sid MSC feat. Lefty Sm - De Donde Vengo (feat. Lefty SM, Sauceda Sm)




De Donde Vengo (feat. Lefty SM, Sauceda Sm)
Where I Come From (feat. Lefty SM, Sauceda Sm)
(La Shit Masiva)
(La Shit Masiva)
(El Pinche Sid, con el Lefty)
(El Pinche Sid, with Lefty)
(Es el Lefty papá)
(It's Lefty, baby)
(La Shit Masiva, la Mente Sucia, con El Sauceda)
(La Shit Masiva, La Mente Sucia, with El Sauceda)
Ya te la sabes perro
You already know, girl
Vengo de un lugar donde abunda la pobreza y los disparos
I come from a place where poverty and gunshots abound
Dónde se quedó tirado el futuro que nos dejaron
Where the future they left us lies wasted on the ground
Dónde todo perdió y también todo ganó
Where everything was lost and everything was gained
Dónde cariño busco y solo droga encontró
Where I searched for love but only found drugs, my pain
En dónde todo perdió y tambien ganó
Where everything was lost and everything was won
En dónde el sueño empezó, aquí todo eso paso
Where the dream began, here's where it all was done
De dónde vengo no es tan fácil salir del posó que estamos
Where I come from, it's not easy to get out of this pit we're in
Dónde quedaron varios tirados, por culpa de cosas que aveces fumamos
Where many were left fallen, because of things we sometimes smoked within
Eh batallado y no rajado, por lo que pasé
I've struggled and haven't backed down, through what I've been through
Aún que por estos caminos se pierda la
Even though on these roads, faith can be askew
No estoy librado de pecados, eso ya lo se
I'm not free from sins, that I already knew
Aún que el carma me persiga, pero ya pague
Even though karma pursues me, I've paid my due
Aquí seguimos poniendo la vida
Here we continue risking our lives
Sino te juro que yo muero, lo intento
I swear to you, I'll die trying, or I won't survive
Aún que a veces no hallo una salida
Even though sometimes I can't find a way out alive
De todo este pinche dolor tan violento
Of all this damn violent pain I hold inside
Lo que cuento, no es un cuento
What I tell you, darling, isn't a fairytale
Somos uno entre quinientos
We are one among five hundred, without fail
Somos esos que salen del barrio
We are those who come from the neighborhood, it's true
Pero que siempre llevan el barrio adentro
But we always carry the neighborhood within us, me and you
De dónde vengo no es fácil, no lo es
Where I come from, it's not easy, it's not, no
Tuve que rifarme wey
I had to hustle, girl, you know
Salí de un barrio y el problema ya se fue
I left a neighborhood, and the problem is gone, so
Batallando pero ve
Struggling, but look where I've grown
Porque vengo de un lugar, dónde todo está mal
Because I come from a place where everything is wrong
Y un error es muy caro
And one mistake is very costly, all along
Porque voy para un lugar, dónde no es fácil llegar
Because I'm going to a place where it's not easy to belong
Y hasta llegar no paro
And I won't stop until I arrive, I'm going strong
Llevamos el barrio en la sangre
We carry the neighborhood in our blood
Mi verg* en tu croqueta perro, pa' que ya no ladre
My dick in your croqueta, dog, so you stop your flood
Nomás me la curo, mientras yo ando en su enjambre
I just heal myself, while I'm in their swarm, it's understood
Yo soy talonero, no voy a morirme de hambre
I'm a hustler, I'm not going to starve for food
Soy tu sensei, enemigo de la ley
I'm your sensei, enemy of the law
Nomás pa' que me repite, aquí ya no se me haga wey
Just so you repeat it, don't mess with me no more
Buscando la corona, para ser el pinche rey
Looking for the crown, to be the damn king, that's for sure
Yo vengo de la frontera, represento el 5G
I come from the border, I represent 5G, pure
Órale cuántas y pago la cuota, que chingue su madre la chota
Alright, how many? I pay the fee, fuck the cops, that's the score
Yo ando en el barrio fumando la mota
I'm in the neighborhood smoking weed, that's what I'm living for
Viviendo la vida, porque ya no va a haber otra
Living life, because there won't be another, anymore
Viviendo la vida, porque ya no va a haber otra
Living life, because there won't be another, that's the core
Pero antes de irme tengo que hacerme muy rico
But before I go, I have to get very rich
Y esa mesera la van a dar
And that waitress, they're going to give her a stitch
A la música me hize muy adicto
I became very addicted to music, it's my niche
Tiren colegas las verán crecer, eh, eh, eh
Throw it up colleagues, you'll see them grow rich, yeah, yeah, yeah, which
Porque vengo de un lugar, dónde todo está mal
Because I come from a place, where everything is wrong
Y un error es muy caro
And one mistake is very costly, all along
Porque voy para un lugar, dónde no es fácil llegar
Because I'm going to a place where it's not easy to belong
Y hasta llegar no paro
And I won't stop until I arrive, I'm going strong
De dónde vengo no es fácil, no lo es
Where I come from it's not easy, it's not, no
Tuve que rifarme wey
I had to hustle, girl, you know
Salí de un barrio y el problema ya se fue
I left a neighborhood, and the problem is gone, so
Batallando pero ve
Struggling, but look where I've grown
Vengo de una calle bien cabrona y peligrosa
I come from a really tough and dangerous street
Dónde las cosas no son sencillas, para nada color rosa
Where things are not easy, not rosy and sweet
Todo calla'o se ven pa' los lao's, pura gente maliatosa
Everything's quiet, they look to the sides, pure malicious people you meet
Que está caliente demasia'o
That are too hot, can't be beat
Qué te cuento, así es la cosa pues
What can I tell you, that's how it is, it's the truth
Salí de un barrio donde abunda la maldad y no es sencilla
I came from a neighborhood where evil abounds, and it's not smooth
El oro por acá no brilla
Gold doesn't shine around here, it's aloof
Comprado el gobierno, también to'a la policía
The government is bought, and so is the whole police booth
El sol quemando todo el día, ah, ah
The sun burning all day, ah, ah
Pero no rajo por la mía, ah, ah
But I don't back down for mine, ah, ah
Todo derecho por la vía, ah, ah
Straight ahead on the track, ah, ah
La vida loca quien diría, ah, ah
The crazy life, who would have thought, ah, ah
Fíjate bien, quien lo sabía
Look closely, who knew
Al tiro compa, nada más para que wache
Watch out, buddy, just so you're in view
Una bola de pelones, piense y la baje en retache
A bunch of bald guys, think and lower it in recoil, too
Si me avientan, hay quien cache
If they throw me, there's someone to catch, it's true
Yo me salto to's los baches
I jump over all the potholes
Con los Jordan o huaraches
With Jordans or huaraches, on my soles
Listos pase lo que pase
Ready, whatever happens, that's my role
Porque vengó de un lugar, dónde todo está mal
Because I come from a place, where everything is wrong
Y un error es muy caro
And one mistake is very costly, all along
Porque voy para un lugar, dónde no es fácil llegar
Because I'm going to a place, where it's not easy to belong
Y hasta llegar no paro
And I won't stop until I arrive, I'm going strong
De dónde vengó no es fácil, no lo es
Where I come from, it's not easy, it's not, no
Tuve que rifarme wey
I had to hustle, girl, you know
Salí de un barrio y el problema ya se fué
I left a neighborhood, and the problem is gone, so
Batallando pero ve
Struggling, but look where I've grown





Writer(s): Adollfor Vladimir Castellanos Macias, Juan Sauceda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.