Paroles et traduction Sid MSC feat. Lefty Sm - De Donde Vengo (feat. Lefty SM, Sauceda Sm)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Donde Vengo (feat. Lefty SM, Sauceda Sm)
Where I Come From (feat. Lefty SM, Sauceda Sm)
(La
Shit
Masiva)
(La
Shit
Masiva)
(El
Pinche
Sid,
con
el
Lefty)
(El
Pinche
Sid,
with
Lefty)
(Es
el
Lefty
papá)
(It's
Lefty,
baby)
(La
Shit
Masiva,
la
Mente
Sucia,
con
El
Sauceda)
(La
Shit
Masiva,
La
Mente
Sucia,
with
El
Sauceda)
Ya
te
la
sabes
perro
You
already
know,
girl
Vengo
de
un
lugar
donde
abunda
la
pobreza
y
los
disparos
I
come
from
a
place
where
poverty
and
gunshots
abound
Dónde
se
quedó
tirado
el
futuro
que
nos
dejaron
Where
the
future
they
left
us
lies
wasted
on
the
ground
Dónde
todo
perdió
y
también
todo
ganó
Where
everything
was
lost
and
everything
was
gained
Dónde
cariño
busco
y
solo
droga
encontró
Where
I
searched
for
love
but
only
found
drugs,
my
pain
En
dónde
todo
perdió
y
tambien
ganó
Where
everything
was
lost
and
everything
was
won
En
dónde
el
sueño
empezó,
aquí
todo
eso
paso
Where
the
dream
began,
here's
where
it
all
was
done
De
dónde
vengo
no
es
tan
fácil
salir
del
posó
que
estamos
Where
I
come
from,
it's
not
easy
to
get
out
of
this
pit
we're
in
Dónde
quedaron
varios
tirados,
por
culpa
de
cosas
que
aveces
fumamos
Where
many
were
left
fallen,
because
of
things
we
sometimes
smoked
within
Eh
batallado
y
no
rajado,
por
lo
que
pasé
I've
struggled
and
haven't
backed
down,
through
what
I've
been
through
Aún
que
por
estos
caminos
se
pierda
la
fé
Even
though
on
these
roads,
faith
can
be
askew
No
estoy
librado
de
pecados,
eso
ya
lo
se
I'm
not
free
from
sins,
that
I
already
knew
Aún
que
el
carma
me
persiga,
pero
ya
pague
Even
though
karma
pursues
me,
I've
paid
my
due
Aquí
seguimos
poniendo
la
vida
Here
we
continue
risking
our
lives
Sino
te
juro
que
yo
muero,
lo
intento
I
swear
to
you,
I'll
die
trying,
or
I
won't
survive
Aún
que
a
veces
no
hallo
una
salida
Even
though
sometimes
I
can't
find
a
way
out
alive
De
todo
este
pinche
dolor
tan
violento
Of
all
this
damn
violent
pain
I
hold
inside
Lo
que
cuento,
no
es
un
cuento
What
I
tell
you,
darling,
isn't
a
fairytale
Somos
uno
entre
quinientos
We
are
one
among
five
hundred,
without
fail
Somos
esos
que
salen
del
barrio
We
are
those
who
come
from
the
neighborhood,
it's
true
Pero
que
siempre
llevan
el
barrio
adentro
But
we
always
carry
the
neighborhood
within
us,
me
and
you
De
dónde
vengo
no
es
fácil,
no
lo
es
Where
I
come
from,
it's
not
easy,
it's
not,
no
Tuve
que
rifarme
wey
I
had
to
hustle,
girl,
you
know
Salí
de
un
barrio
y
el
problema
ya
se
fue
I
left
a
neighborhood,
and
the
problem
is
gone,
so
Batallando
pero
ve
Struggling,
but
look
where
I've
grown
Porque
vengo
de
un
lugar,
dónde
todo
está
mal
Because
I
come
from
a
place
where
everything
is
wrong
Y
un
error
es
muy
caro
And
one
mistake
is
very
costly,
all
along
Porque
voy
para
un
lugar,
dónde
no
es
fácil
llegar
Because
I'm
going
to
a
place
where
it's
not
easy
to
belong
Y
hasta
llegar
no
paro
And
I
won't
stop
until
I
arrive,
I'm
going
strong
Llevamos
el
barrio
en
la
sangre
We
carry
the
neighborhood
in
our
blood
Mi
verg*
en
tu
croqueta
perro,
pa'
que
ya
no
ladre
My
dick
in
your
croqueta,
dog,
so
you
stop
your
flood
Nomás
me
la
curo,
mientras
yo
ando
en
su
enjambre
I
just
heal
myself,
while
I'm
in
their
swarm,
it's
understood
Yo
soy
talonero,
no
voy
a
morirme
de
hambre
I'm
a
hustler,
I'm
not
going
to
starve
for
food
Soy
tu
sensei,
enemigo
de
la
ley
I'm
your
sensei,
enemy
of
the
law
Nomás
pa'
que
me
repite,
aquí
ya
no
se
me
haga
wey
Just
so
you
repeat
it,
don't
mess
with
me
no
more
Buscando
la
corona,
para
ser
el
pinche
rey
Looking
for
the
crown,
to
be
the
damn
king,
that's
for
sure
Yo
vengo
de
la
frontera,
represento
el
5G
I
come
from
the
border,
I
represent
5G,
pure
Órale
cuántas
y
pago
la
cuota,
que
chingue
su
madre
la
chota
Alright,
how
many?
I
pay
the
fee,
fuck
the
cops,
that's
the
score
Yo
ando
en
el
barrio
fumando
la
mota
I'm
in
the
neighborhood
smoking
weed,
that's
what
I'm
living
for
Viviendo
la
vida,
porque
ya
no
va
a
haber
otra
Living
life,
because
there
won't
be
another,
anymore
Viviendo
la
vida,
porque
ya
no
va
a
haber
otra
Living
life,
because
there
won't
be
another,
that's
the
core
Pero
antes
de
irme
tengo
que
hacerme
muy
rico
But
before
I
go,
I
have
to
get
very
rich
Y
esa
mesera
la
van
a
dar
And
that
waitress,
they're
going
to
give
her
a
stitch
A
la
música
me
hize
muy
adicto
I
became
very
addicted
to
music,
it's
my
niche
Tiren
colegas
las
verán
crecer,
eh,
eh,
eh
Throw
it
up
colleagues,
you'll
see
them
grow
rich,
yeah,
yeah,
yeah,
which
Porque
vengo
de
un
lugar,
dónde
todo
está
mal
Because
I
come
from
a
place,
where
everything
is
wrong
Y
un
error
es
muy
caro
And
one
mistake
is
very
costly,
all
along
Porque
voy
para
un
lugar,
dónde
no
es
fácil
llegar
Because
I'm
going
to
a
place
where
it's
not
easy
to
belong
Y
hasta
llegar
no
paro
And
I
won't
stop
until
I
arrive,
I'm
going
strong
De
dónde
vengo
no
es
fácil,
no
lo
es
Where
I
come
from
it's
not
easy,
it's
not,
no
Tuve
que
rifarme
wey
I
had
to
hustle,
girl,
you
know
Salí
de
un
barrio
y
el
problema
ya
se
fue
I
left
a
neighborhood,
and
the
problem
is
gone,
so
Batallando
pero
ve
Struggling,
but
look
where
I've
grown
Vengo
de
una
calle
bien
cabrona
y
peligrosa
I
come
from
a
really
tough
and
dangerous
street
Dónde
las
cosas
no
son
sencillas,
para
nada
color
rosa
Where
things
are
not
easy,
not
rosy
and
sweet
Todo
calla'o
se
ven
pa'
los
lao's,
pura
gente
maliatosa
Everything's
quiet,
they
look
to
the
sides,
pure
malicious
people
you
meet
Que
está
caliente
demasia'o
That
are
too
hot,
can't
be
beat
Qué
te
cuento,
así
es
la
cosa
pues
What
can
I
tell
you,
that's
how
it
is,
it's
the
truth
Salí
de
un
barrio
donde
abunda
la
maldad
y
no
es
sencilla
I
came
from
a
neighborhood
where
evil
abounds,
and
it's
not
smooth
El
oro
por
acá
no
brilla
Gold
doesn't
shine
around
here,
it's
aloof
Comprado
el
gobierno,
también
to'a
la
policía
The
government
is
bought,
and
so
is
the
whole
police
booth
El
sol
quemando
todo
el
día,
ah,
ah
The
sun
burning
all
day,
ah,
ah
Pero
no
rajo
por
la
mía,
ah,
ah
But
I
don't
back
down
for
mine,
ah,
ah
Todo
derecho
por
la
vía,
ah,
ah
Straight
ahead
on
the
track,
ah,
ah
La
vida
loca
quien
diría,
ah,
ah
The
crazy
life,
who
would
have
thought,
ah,
ah
Fíjate
bien,
quien
lo
sabía
Look
closely,
who
knew
Al
tiro
compa,
nada
más
para
que
wache
Watch
out,
buddy,
just
so
you're
in
view
Una
bola
de
pelones,
piense
y
la
baje
en
retache
A
bunch
of
bald
guys,
think
and
lower
it
in
recoil,
too
Si
me
avientan,
hay
quien
cache
If
they
throw
me,
there's
someone
to
catch,
it's
true
Yo
me
salto
to's
los
baches
I
jump
over
all
the
potholes
Con
los
Jordan
o
huaraches
With
Jordans
or
huaraches,
on
my
soles
Listos
pase
lo
que
pase
Ready,
whatever
happens,
that's
my
role
Porque
vengó
de
un
lugar,
dónde
todo
está
mal
Because
I
come
from
a
place,
where
everything
is
wrong
Y
un
error
es
muy
caro
And
one
mistake
is
very
costly,
all
along
Porque
voy
para
un
lugar,
dónde
no
es
fácil
llegar
Because
I'm
going
to
a
place,
where
it's
not
easy
to
belong
Y
hasta
llegar
no
paro
And
I
won't
stop
until
I
arrive,
I'm
going
strong
De
dónde
vengó
no
es
fácil,
no
lo
es
Where
I
come
from,
it's
not
easy,
it's
not,
no
Tuve
que
rifarme
wey
I
had
to
hustle,
girl,
you
know
Salí
de
un
barrio
y
el
problema
ya
se
fué
I
left
a
neighborhood,
and
the
problem
is
gone,
so
Batallando
pero
ve
Struggling,
but
look
where
I've
grown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adollfor Vladimir Castellanos Macias, Juan Sauceda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.