Paroles et traduction sid msc - Catarsis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
rapero,
también
grafitero
I'm
a
rapper,
also
a
graffiti
artist
Que
no
tiene
la
disciplina
Who
lacks
discipline
Por
falta
de
huevos
y
méritos
Due
to
a
lack
of
courage
and
merit
No
que
mi
sueño
se
va
pa'
la
ruina
Not
that
my
dream
is
going
to
ruin
Sentirme
rapero,
créeme
no
puedo
Feeling
like
a
rapper,
believe
me,
I
can't
Cuando
la
puta
depresión
me
acosa
When
damn
depression
haunts
me
La
puta
frustración
de
sentirme
tan
poca
cosa
The
damn
frustration
of
feeling
so
insignificant
Mal
vivido
de
mi
tiempo
Living
my
time
poorly
Espero
que
acabe
pronto
I
hope
it
ends
soon
Por
confianza
les
cuento
lo
que
siento
Out
of
trust,
I
tell
you
what
I
feel
Y
te
juro
me
siento
bien
tonto
And
I
swear
I
feel
quite
foolish
Paso
desapercibido
I
go
unnoticed
Si
me
miran
huido
mejor
que
le
valga
If
they
look
at
me,
I
better
flee
He
tenido
lo
que
muchos
buscan
y
darían
las
nalgas
I've
had
what
many
seek
and
would
give
their
ass
for
Siempre
para
la
contraria
Always
going
against
the
grain
Esa
es
mi
naturaleza
That's
my
nature
No
esperen
mucho
de
mí
Don't
expect
much
from
me
Que
ni
mi
vida
me
interesa
Not
even
my
life
interests
me
Pura
mierda
mi
cabeza
Pure
shit
in
my
head
Un
desorden
quemado
porque
estoy
drogado
A
burnt-out
mess
because
I'm
drugged
up
Varios
de
mis
camaradas,
mis
homies
Several
of
my
comrades,
my
homies
Dicen
que
ya
estoy
avionado
Say
I'm
already
hooked
Me
han
señalado
y
se
han
burlado
They've
pointed
and
laughed
at
me
Por
eso
me
toca
sacar
la
casta
That's
why
I
have
to
show
my
worth
Morrillos
de
la
farándula
Showbiz
kids
Pendejos
creen
que
la
vivo
de
rapstar
Dumbasses
think
I'm
living
the
rapstar
life
Vivo
como
alcohólico,
demasiado
líquido
I
live
like
an
alcoholic,
too
much
liquid
Me
pongo
de
histérico
cuando
falta
químico
I
get
hysterical
when
I
lack
chemicals
Veinticuatro
siete
drogado
Drugged
up
twenty-four
seven
Siempre
por
eso
riman
lento
y
feo
That's
why
my
rhymes
are
slow
and
ugly
Soy
drogadicto
toda
la
semana
I'm
a
drug
addict
all
week
No
pa'
salir
en
videos
Not
to
appear
in
videos
Si
por
eso
va
a
hablar
feo
If
that's
why
they
talk
shit
Le
doy
motivos
con
coraje
I'll
give
them
reasons
with
anger
Van
de
mí
en
el
barrio
They're
talking
about
me
in
the
hood
Todos
mis
tatuajes
All
my
tattoos
Normal
que
yo
no
encaje
It's
normal
that
I
don't
fit
in
No
quiera
hablar
con
tus
panas
Don't
want
to
talk
to
your
buddies
Los
mandaré
a
la
verga
I'll
send
them
to
hell
Nomás
porque
me
dan
ganas
Just
because
I
feel
like
it
Yo
no
quiero
la
marihuana
I
don't
want
marijuana
Quiero
pisto,
criko
y
roca
I
want
cash,
crystal,
and
crack
La
terapia
del
anexo
Rehab
therapy
Me
resbaló
como
foca
Slipped
off
me
like
a
seal
Viviendo
la
vida
loca
Living
the
crazy
life
Siempre
la
vivo
de
crazy
I
always
live
it
crazy
Cuando
locura
me
toca
When
madness
touches
me
Quiero
hacer
lo
que
hizo
Grasy
I
want
to
do
what
Grasy
did
La
mirada
bien
cohibida
My
gaze
is
very
self-conscious
Pensando
que
me
están
viendo
Thinking
they're
watching
me
El
sudor
corriendo
en
la
frente
Sweat
running
down
my
forehead
Y
no
paro
de
estar
sintiendo
And
I
can't
stop
feeling
La
mirada
bien
cohibida
My
gaze
is
very
self-conscious
Pensando
que
me
están
viendo
Thinking
they're
watching
me
El
sudor
corriendo
en
la
frente
Sweat
running
down
my
forehead
Y
no
paro
de
estar
sintiendo
And
I
can't
stop
feeling
Escurriendo
la
malilla
con
el
mal
olor
Soaking
my
shirt
with
a
bad
smell
Tengo
ganas
de
pastillas
con
licor
I
crave
pills
and
liquor
Estos
nervios
me
delatan
These
nerves
betray
me
Atacan
y
ya
no
empatan
They
attack
and
no
longer
match
Mi
aptitud
ta'
más
pirata
My
attitude
is
more
pirate-like
'Pérate
y
mete
la
pata
'Wait
and
screw
up'
Calma
todo,
ponte
tranqui'
Calm
down,
take
it
easy
No
quiero
que
acabe
en
bronca
I
don't
want
it
to
end
in
a
fight
Me
pongo
bien
quién
sabe
cómo
I
get
all
weird
Y
me
tripeo
hasta
con
mis
compas
And
I
even
trip
with
my
buddies
Espero
que
ya
comprendieron
I
hope
you
understand
now
Mi
mejor
amigo
no
ve
la
apariencia
My
best
friend
doesn't
see
appearances
Cuesta
un
putero
por
eso
yo
escribo
It
costs
a
lot,
that's
why
I
write
Las
cosas
que
ha
muchos
les
daría
vergüenza
The
things
that
would
shame
many
Esperándolos,
derritiendo
criko
y
crack
Waiting
for
them,
melting
crystal
and
crack
En
un
rincón
mientras
mi
ruca
pasaba
el
pack
pam,
pam
In
a
corner
while
my
girl
was
passing
the
pack,
bam,
bam
Tómbate
tu
royo
iluso
enamora'o
Take
your
delusional
love
story,
lovebird
Tu
plan
de
matrimonio
ternura
de
equivoca'o
Your
marriage
plan,
tenderness
of
a
fool
Y
encerra'o
terminaste
tragándote
el
coraje
And
you
ended
up
locked
up,
swallowing
your
anger
Tres
meses
que
no
fue
nadie
Three
months
without
anyone
coming
Sin
recibir
ni
un
mensaje
Without
receiving
a
single
message
Era
obvio
que
se
acabe
la
paciencia
It
was
obvious
that
patience
would
run
out
Después
de
trotar
con
la
pinche
violencia
After
dealing
with
damn
violence
Relatando
y
cantando
mal
vivencias
Recounting
and
singing
about
bad
experiences
Como
la
tribuna
tirando
demencia
Like
the
crowd
throwing
madness
Por
mi
catarsis
For
my
catharsis
En
el
disco
que
el
punto
de
clima
In
the
album
that
sets
the
mood
Lo
casero
suena
feo
The
homemade
sounds
bad
Pero
me
salen
más
reales
las
rimas
But
the
rhymes
come
out
more
real
Sin
un
coro
y
sin
mensaje
Without
a
chorus
and
without
a
message
Sin
pose,
ni
maquillaje
Without
pose,
without
makeup
Letras
de
amor
o
coraje
Lyrics
of
love
or
anger
Marcadas
como
tatuaje
Marked
like
a
tattoo
Traje
pa'
que
me
conozcan
I
brought
it
so
you
can
get
to
know
me
Pa'
que
se
entere
la
gente
So
people
can
find
out
El
pasado
siempre
pisado
The
past
is
always
stepped
on
Y
el
presente
va
de
frente
And
the
present
goes
head-on
A
veces
no
sirve
de
nada
ser
tan
pacífico
Sometimes
it's
useless
to
be
so
peaceful
Dejé
de
buscar
la
paz
porque
me
sentí
ridículo
I
stopped
seeking
peace
because
I
felt
ridiculous
Años
para
comprender
que
no
a
toda
Years
to
understand
that
not
everyone
La
gente
le
muestres
confianza
Should
be
shown
trust
Pensé
en
perdonar
y
olvidar
I
thought
about
forgiving
and
forgetting
Pero
a
veces
me
llama
la
pinche
venganza
But
sometimes
damn
revenge
calls
me
Tanto
licor
en
la
panza
So
much
liquor
in
my
belly
Se
mueren
las
mariposas
The
butterflies
die
Tanta
palabra
me
cansa
So
many
words
tire
me
Pinche
perra
mentirosa
Damn
lying
bitch
No
se
te
quita
lo
zorra
You
can't
get
rid
of
your
bitchiness
Ni
con
ropa
cara
se
esconde
tu
cara
Not
even
expensive
clothes
hide
your
face
Drogado
me
excita
pensar
como
Drugged
up,
it
excites
me
to
think
about
how
Me
engañaste,
pinche
perra
tan
guarra
You
cheated
on
me,
you
damn
dirty
bitch
¿Qué
quieren
saber
de
mí
What
do
you
want
to
know
about
me
O
por
qué
están
observándome?
Or
why
are
you
watching
me?
Libres
de
pecados
venga
aquí
para
juzgarme
Free
of
sins,
come
here
to
judge
me
¿Qué
quieren
saber
de
mí
What
do
you
want
to
know
about
me
O
por
qué
están
observándome?
Or
why
are
you
watching
me?
Libres
de
pecados
venga
aquí
para
juzgarme
Free
of
sins,
come
here
to
judge
me
También
soy
un
hijo
de
perra
I'm
also
a
son
of
a
bitch
Genero
a
las
perras
y
Dios
a
la
mía
I
give
birth
to
bitches
and
God
to
mine
También
imagino
cogerlas
I
also
imagine
fucking
them
Mirando
sus
fotos
y
pornografía
Looking
at
their
photos
and
pornography
Yo
no
más
la
jugaba
fría
I
just
played
it
cool
Conozco
sus
intenciones
I
know
their
intentions
No
voy
a
pedir
perdón
I'm
not
going
to
apologize
A
ninguno
así
de
cabrones
To
any
of
these
bastards
Renglones
que
van
directo
Lines
that
go
straight
A
la
chompa
y
los
sesos
To
the
dome
and
the
brain
Quieren
despistar
con
perfume
They
want
to
throw
off
the
scent
with
perfume
El
olfato
del
sabueso
The
hound's
sense
of
smell
Todos
pelean
por
el
hueso
Everyone
fights
for
the
bone
Cinco
minutos
de
fama
Five
minutes
of
fame
Yo
soy
un
vato
antitodo
I'm
an
anti-everything
dude
Como
paco
yo
soy
Juanma
Like
Paco,
I'm
Juanma
Tengo
un
chingo
de
rencores
I
have
a
lot
of
grudges
Que
voy
a
sacarlos
a
puro
vergazo
That
I'm
going
to
get
out
with
pure
punches
Voy
caminando
por
las
madrugadas
I
walk
through
the
early
mornings
Haciendo
un
desvergue
esperando
un
balazo
Making
a
mess,
waiting
for
a
bullet
Quiero
morirme,
en
ese
momento
I
want
to
die,
at
that
moment
Voy
a
tu
casa
a
desquitarme
I'm
going
to
your
house
to
get
even
Si
no
abre
nadie
pos
voy
a
enojarme
If
no
one
opens,
I'm
going
to
get
angry
Mínimo
ventanas
voy
a
romperles
At
least
I'm
going
to
break
some
windows
Se
pasaron
de
verga
mucho
tiempo
They
fucked
me
over
for
a
long
time
Todo
me
lo
dejé
adentro
I
kept
it
all
inside
Soy
malandro,
no
tengo
calle
I'm
a
thug,
I
don't
have
street
cred
Pero
me
puedo
poner
bien
violento
But
I
can
get
really
violent
Exento
no
estoy
I'm
not
exempt
Me
voy
si
la
muerte
me
busca
I'm
leaving
if
death
comes
for
me
Sid
el
señor
de
las
moscas
Sid,
the
lord
of
the
flies
El
sucio
que
los
aplasta,
los
rapstars
The
dirty
one
who
crushes
them,
the
rapstars
No
podía
ni
llorar
a
causa
del
dolor
I
couldn't
even
cry
because
of
the
pain
¿Por
qué
lloré?
Why
did
I
cry?
Ella
lo
era
todo
en
mi
vida
She
was
everything
in
my
life
Yo
me
quedé
en
la
sala
como
un
imbécil
I
stayed
in
the
living
room
like
an
idiot
Se
reían
de
mí
They
laughed
at
me
Pero
hablemos
claro
But
let's
be
clear
Nunca
has
pedido
mi
amistad
You've
never
asked
for
my
friendship
Y
pides
sin
ningún
respeto
And
you
ask
without
any
respect
No
como
un
amigo
Not
like
a
friend
¿Qué
he
hecho
para
que
me
trates
con
tan
poco
respeto?
What
have
I
done
for
you
to
treat
me
with
so
little
respect?
Porque
cando
uno
de
mis
amigos
se
crea
enemigos,
yo
los
convierto
en
mis
enemigos
Because
when
one
of
my
friends
makes
enemies,
I
turn
them
into
my
enemies
Y
a
ese
le
temen
And
they
fear
that
one
Otra
más
del
pinche
Sid,
perro
Another
one
from
the
damn
Sid,
dog
Ya,
y
estas
son
mis
veinticuatro,
ya,
ma
Yeah,
and
these
are
my
twenty-four,
yeah,
ma
NT
del
San
Androgas,
ya
NT
from
San
Androgas,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Vladimir Castellanos Macias, Aldofo Vladimir Castellanos Macias
Album
Malilla
date de sortie
18-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.