sid msc - Catarsis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sid msc - Catarsis




Catarsis
Catharsis
Soy un rapero, también grafitero
I'm a rapper, also a graffiti artist
Que no tiene la disciplina
Who lacks discipline
Por falta de huevos y méritos
Due to a lack of courage and merit
No que mi sueño se va pa' la ruina
Not that my dream is going to ruin
Sentirme rapero, créeme no puedo
Feeling like a rapper, believe me, I can't
Cuando la puta depresión me acosa
When damn depression haunts me
La puta frustración de sentirme tan poca cosa
The damn frustration of feeling so insignificant
Mal vivido de mi tiempo
Living my time poorly
Espero que acabe pronto
I hope it ends soon
Por confianza les cuento lo que siento
Out of trust, I tell you what I feel
Y te juro me siento bien tonto
And I swear I feel quite foolish
Paso desapercibido
I go unnoticed
Si me miran huido mejor que le valga
If they look at me, I better flee
He tenido lo que muchos buscan y darían las nalgas
I've had what many seek and would give their ass for
Siempre para la contraria
Always going against the grain
Esa es mi naturaleza
That's my nature
No esperen mucho de
Don't expect much from me
Que ni mi vida me interesa
Not even my life interests me
Pura mierda mi cabeza
Pure shit in my head
Un desorden quemado porque estoy drogado
A burnt-out mess because I'm drugged up
Varios de mis camaradas, mis homies
Several of my comrades, my homies
Dicen que ya estoy avionado
Say I'm already hooked
Me han señalado y se han burlado
They've pointed and laughed at me
Por eso me toca sacar la casta
That's why I have to show my worth
Morrillos de la farándula
Showbiz kids
Pendejos creen que la vivo de rapstar
Dumbasses think I'm living the rapstar life
Vivo como alcohólico, demasiado líquido
I live like an alcoholic, too much liquid
Me pongo de histérico cuando falta químico
I get hysterical when I lack chemicals
Veinticuatro siete drogado
Drugged up twenty-four seven
Siempre por eso riman lento y feo
That's why my rhymes are slow and ugly
Soy drogadicto toda la semana
I'm a drug addict all week
No pa' salir en videos
Not to appear in videos
Si por eso va a hablar feo
If that's why they talk shit
Le doy motivos con coraje
I'll give them reasons with anger
Van de en el barrio
They're talking about me in the hood
Todos mis tatuajes
All my tattoos
Normal que yo no encaje
It's normal that I don't fit in
No quiera hablar con tus panas
Don't want to talk to your buddies
Los mandaré a la verga
I'll send them to hell
Nomás porque me dan ganas
Just because I feel like it
Yo no quiero la marihuana
I don't want marijuana
Quiero pisto, criko y roca
I want cash, crystal, and crack
La terapia del anexo
Rehab therapy
Me resbaló como foca
Slipped off me like a seal
Viviendo la vida loca
Living the crazy life
Siempre la vivo de crazy
I always live it crazy
Cuando locura me toca
When madness touches me
Quiero hacer lo que hizo Grasy
I want to do what Grasy did
La mirada bien cohibida
My gaze is very self-conscious
Pensando que me están viendo
Thinking they're watching me
El sudor corriendo en la frente
Sweat running down my forehead
Y no paro de estar sintiendo
And I can't stop feeling
La mirada bien cohibida
My gaze is very self-conscious
Pensando que me están viendo
Thinking they're watching me
El sudor corriendo en la frente
Sweat running down my forehead
Y no paro de estar sintiendo
And I can't stop feeling
El calor
The heat
Escurriendo la malilla con el mal olor
Soaking my shirt with a bad smell
El calor
The heat
Tengo ganas de pastillas con licor
I crave pills and liquor
Estos nervios me delatan
These nerves betray me
Atacan y ya no empatan
They attack and no longer match
Mi aptitud ta' más pirata
My attitude is more pirate-like
'Pérate y mete la pata
'Wait and screw up'
Calma todo, ponte tranqui'
Calm down, take it easy
No quiero que acabe en bronca
I don't want it to end in a fight
Me pongo bien quién sabe cómo
I get all weird
Y me tripeo hasta con mis compas
And I even trip with my buddies
Espero que ya comprendieron
I hope you understand now
Mi mejor amigo no ve la apariencia
My best friend doesn't see appearances
Cuesta un putero por eso yo escribo
It costs a lot, that's why I write
Las cosas que ha muchos les daría vergüenza
The things that would shame many
Esperándolos, derritiendo criko y crack
Waiting for them, melting crystal and crack
En un rincón mientras mi ruca pasaba el pack pam, pam
In a corner while my girl was passing the pack, bam, bam
Tómbate tu royo iluso enamora'o
Take your delusional love story, lovebird
Tu plan de matrimonio ternura de equivoca'o
Your marriage plan, tenderness of a fool
Y encerra'o terminaste tragándote el coraje
And you ended up locked up, swallowing your anger
Tres meses que no fue nadie
Three months without anyone coming
Sin recibir ni un mensaje
Without receiving a single message
Era obvio que se acabe la paciencia
It was obvious that patience would run out
Después de trotar con la pinche violencia
After dealing with damn violence
Relatando y cantando mal vivencias
Recounting and singing about bad experiences
Como la tribuna tirando demencia
Like the crowd throwing madness
Por mi catarsis
For my catharsis
En el disco que el punto de clima
In the album that sets the mood
Lo casero suena feo
The homemade sounds bad
Pero me salen más reales las rimas
But the rhymes come out more real
Sin un coro y sin mensaje
Without a chorus and without a message
Sin pose, ni maquillaje
Without pose, without makeup
Letras de amor o coraje
Lyrics of love or anger
Marcadas como tatuaje
Marked like a tattoo
Traje pa' que me conozcan
I brought it so you can get to know me
Pa' que se entere la gente
So people can find out
El pasado siempre pisado
The past is always stepped on
Y el presente va de frente
And the present goes head-on
Inconsciente
Unconscious
A veces no sirve de nada ser tan pacífico
Sometimes it's useless to be so peaceful
Dejé de buscar la paz porque me sentí ridículo
I stopped seeking peace because I felt ridiculous
Años para comprender que no a toda
Years to understand that not everyone
La gente le muestres confianza
Should be shown trust
Pensé en perdonar y olvidar
I thought about forgiving and forgetting
Pero a veces me llama la pinche venganza
But sometimes damn revenge calls me
Tanto licor en la panza
So much liquor in my belly
Se mueren las mariposas
The butterflies die
Tanta palabra me cansa
So many words tire me
Pinche perra mentirosa
Damn lying bitch
No se te quita lo zorra
You can't get rid of your bitchiness
Ni con ropa cara se esconde tu cara
Not even expensive clothes hide your face
Drogado me excita pensar como
Drugged up, it excites me to think about how
Me engañaste, pinche perra tan guarra
You cheated on me, you damn dirty bitch
¿Qué quieren saber de
What do you want to know about me
O por qué están observándome?
Or why are you watching me?
Libres de pecados venga aquí para juzgarme
Free of sins, come here to judge me
¿Qué quieren saber de
What do you want to know about me
O por qué están observándome?
Or why are you watching me?
Libres de pecados venga aquí para juzgarme
Free of sins, come here to judge me
También soy un hijo de perra
I'm also a son of a bitch
Genero a las perras y Dios a la mía
I give birth to bitches and God to mine
También imagino cogerlas
I also imagine fucking them
Mirando sus fotos y pornografía
Looking at their photos and pornography
Yo no más la jugaba fría
I just played it cool
Conozco sus intenciones
I know their intentions
No voy a pedir perdón
I'm not going to apologize
A ninguno así de cabrones
To any of these bastards
Renglones que van directo
Lines that go straight
A la chompa y los sesos
To the dome and the brain
Quieren despistar con perfume
They want to throw off the scent with perfume
El olfato del sabueso
The hound's sense of smell
Todos pelean por el hueso
Everyone fights for the bone
Cinco minutos de fama
Five minutes of fame
Yo soy un vato antitodo
I'm an anti-everything dude
Como paco yo soy Juanma
Like Paco, I'm Juanma
Tengo un chingo de rencores
I have a lot of grudges
Que voy a sacarlos a puro vergazo
That I'm going to get out with pure punches
Voy caminando por las madrugadas
I walk through the early mornings
Haciendo un desvergue esperando un balazo
Making a mess, waiting for a bullet
Quiero morirme, en ese momento
I want to die, at that moment
Voy a tu casa a desquitarme
I'm going to your house to get even
Si no abre nadie pos voy a enojarme
If no one opens, I'm going to get angry
Mínimo ventanas voy a romperles
At least I'm going to break some windows
Se pasaron de verga mucho tiempo
They fucked me over for a long time
Todo me lo dejé adentro
I kept it all inside
Soy malandro, no tengo calle
I'm a thug, I don't have street cred
Pero me puedo poner bien violento
But I can get really violent
Exento no estoy
I'm not exempt
Me voy si la muerte me busca
I'm leaving if death comes for me
Sid el señor de las moscas
Sid, the lord of the flies
El sucio que los aplasta, los rapstars
The dirty one who crushes them, the rapstars
No podía ni llorar a causa del dolor
I couldn't even cry because of the pain
Pero yo
But I did
¿Por qué lloré?
Why did I cry?
Ella lo era todo en mi vida
She was everything in my life
Yo me quedé en la sala como un imbécil
I stayed in the living room like an idiot
Se reían de
They laughed at me
Pero hablemos claro
But let's be clear
Nunca has pedido mi amistad
You've never asked for my friendship
Y pides sin ningún respeto
And you ask without any respect
No como un amigo
Not like a friend
¿Qué he hecho para que me trates con tan poco respeto?
What have I done for you to treat me with so little respect?
Porque cando uno de mis amigos se crea enemigos, yo los convierto en mis enemigos
Because when one of my friends makes enemies, I turn them into my enemies
Y a ese le temen
And they fear that one
Otra más del pinche Sid, perro
Another one from the damn Sid, dog
Ya, y estas son mis veinticuatro, ya, ma
Yeah, and these are my twenty-four, yeah, ma
NT del San Androgas, ya
NT from San Androgas, yeah





Writer(s): Adolfo Vladimir Castellanos Macias, Aldofo Vladimir Castellanos Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.