Paroles et traduction sid msc - Crazy Insano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
veneno
en
las
venas,
la
droga
corriendo
por
todo
el
sistema
I've
got
poison
in
my
veins,
the
drug
running
through
my
whole
system,
baby.
Atado
a
las
cadenas
de
alguna
condena
ni
atado
me
frenan
Bound
by
the
chains
of
some
sentence,
but
even
tied
up
they
can't
stop
me.
Me
bebo
mis
penas,
chingo
de
problemas
I
drink
away
my
sorrows,
a
whole
lot
of
problems,
girl.
La
vida
no
es
buena,
la
vida
no
es
fácil
en
cabeza
ajena
Life
ain't
good,
life
ain't
easy
in
someone
else's
head.
Nadie
cambia
el
tema,
sirenas,
huyendo
y
no
porque
yo
le
tema
No
one
changes
the
subject,
sirens,
running
away,
but
not
'cause
I'm
afraid.
San
Andrés
dice
mi
tatema,
la
cuadra
de
vagos
está
llena
San
Andrés
says
my
tattoo,
the
block
is
full
of
bums.
Se
lo
advertí,
me
dicen
Sid,
los
mando
a
la
verga
en
forma
sutil
I
warned
them,
they
call
me
Sid,
I
tell
them
to
fuck
off
subtly.
Llegue
para
cagarme
encima
de
ti,
en
tu
pinche
disco
y
tu
pose
de
Mc
I
came
to
shit
on
you,
on
your
shitty
record
and
your
MC
pose.
Tengo
a
mucha
gente
diciendo
que
si,
moviendo
la
chompa
con
los
beats
del
Sid
I've
got
a
lot
of
people
saying
yes,
moving
their
bodies
to
Sid's
beats.
Ay
la
2-2-4
vato
y
va
pa
rato
Oh
yeah,
2-2-4,
man,
and
it's
here
to
stay.
Traigo
un
litro
de
pisto
barato,
tumbado
pelón
y
lleno
de
tattos
I've
got
a
liter
of
cheap
booze,
bald
head
and
covered
in
tattoos.
Recuerdo
que
cuando
no
había
contrato,
en
el
info
con
el
goma
y
el
diablo
I
remember
when
there
was
no
contract,
in
the
info
booth
with
the
weed
and
the
devil.
Empezamos
grabando
en
mi
cuarto
chequess,
goma
y
el
paco
y
dos
tres
banda
We
started
recording
in
my
room,
checks,
weed,
coke
and
a
couple
of
homies.
La
mente
sucia
por
ahí
anda,
2-2-4
y
NT
lo
que
manda
Dirty
mind
wandering
around,
2-2-4
and
NT's
in
charge.
Manchados
como
pieles
de
oso
panda
Spotted
like
panda
bear
skins.
Pura
parranda,
saquen
la
blanda
porque
la
dura
casi
no
dura
Pure
partying,
bring
out
the
weed
'cause
the
hard
stuff
doesn't
last.
No
tengo
cura
pa
mi
locura,
mi
travesura
vagancia
pura
que
atrae
a
la
jura
There's
no
cure
for
my
madness,
my
mischief,
pure
vagrancy
that
attracts
the
cops.
Crazy
insane
inside
del
underground
Crazy
insane
inside
the
underground.
Música
para
el
ondeao,
adictos
de
clase
low
Music
for
the
high
ones,
low-class
addicts.
No
va
a
parar,
no
va
a
parar,
música
para
enfermo
de
la
mente
It
won't
stop,
it
won't
stop,
music
for
the
mentally
ill.
No
va
a
parar,
no
va
a
parar,
música
para
puro
delincuente
It
won't
stop,
it
won't
stop,
music
for
pure
criminals.
Crazy
insane
inside
the
filing
the
paount
Crazy
insane
inside,
feeling
the
pound.
Caminando
en
la
City
listo
pa
pegarme
un
round
Walking
in
the
city,
ready
to
throw
down.
No
va
a
parar,
no
va
a
parar,
música
para
puro
malviviente
It
won't
stop,
it
won't
stop,
music
for
pure
thugs.
No
va
a
parar,
no
va
a
parar,
ya
te
la
sabes
que
somos
los
mentes
It
won't
stop,
it
won't
stop,
you
already
know
we're
the
crazy
ones.
Esto
es
música
pa
drogadictos,
pa
los
ondeados
que
ya
traen
conflicto
This
is
music
for
drug
addicts,
for
the
high
ones
who
are
already
in
trouble.
Pa
los
que
piden
pal
tonayan
de
a
litro,
no
pa
los
que
andan
bailando
en
el
tiktok
For
those
who
ask
for
a
liter
of
cheap
booze,
not
for
those
who
are
dancing
on
TikTok.
Para
el
adicto
que
quedó
loquito
por
que
le
gustó
la
droga
de
más
For
the
addict
who
went
crazy
because
he
liked
the
drug
too
much.
Aquí
bienvenidos
serán
los
juidos,
los
rechazados
de
la
sociedad
Here,
the
wasted,
the
rejects
of
society,
will
be
welcome.
Quién
va
a
parar,
no
va
a
parar,
somos
la
suciedad
de
la
ciudad
Who's
gonna
stop,
it
won't
stop,
we're
the
filth
of
the
city.
Rayo
los
templos
en
la
oscuridad,
ningún
respeto
para
la
autoridad
I
tag
temples
in
the
dark,
no
respect
for
authority.
Pura
SA,
MTK
2-2-4
y
la
mente
sucia
clan
Pure
SA,
MTK
2-2-4
and
the
dirty
mind
clan.
Nomas
que
se
prenda
mi
carnal
Unex
para
que
guachen
lo
que
los
mentes
traen
Just
wait
till
my
homie
Unex
lights
up
so
you
can
see
what
the
crazy
ones
are
bringing.
Quivole
Fat
pura
fuerza
pal
que
salga
de
nuevo
a
levantar
el
barrio
What's
up
Fat,
pure
strength
for
whoever
goes
out
again
to
raise
the
neighborhood.
Las
avenidas
con
unas
piezotas
tapando
los
pinches
tags
de
los
contrarios
The
avenues
with
some
big
pieces
covering
the
fucking
tags
of
the
rivals.
Rayar
paredes
fue
mi
primer
vicio,
saca
los
botes
y
yo
me
desquicio
Tagging
walls
was
my
first
vice,
bring
out
the
cans
and
I
lose
my
mind.
La
pura
esencia
de
la
doble
H,
Hip
Hop
deporte
por
gusto
y
oficio
The
pure
essence
of
the
double
H,
Hip
Hop,
sport
by
choice
and
profession.
Como
sample
se
repite
el
inicio,
repito
dosis
de
vicio
y
de
bases
Like
a
sample,
the
beginning
repeats,
I
repeat
doses
of
vice
and
bases.
Como
un
enfermo
conectado
al
aparato
yo
estoy
conectado
al
micro
y
la
interface
Like
a
sick
man
connected
to
the
machine,
I'm
connected
to
the
mic
and
the
interface.
Pura
verbal,
agilidad,
tengo
mi
habili
habilidad
Pure
verbal
agility,
I
have
my
ability,
skill.
Sinceridad,
no
vanidad,
así
es
mi
hipity
hipity
hab
Sincerity,
not
vanity,
that's
my
hipity
hipity
hab.
Con
puro
alcohol
y
soledad,
un
liricista
con
mucha
ansiedad
With
pure
alcohol
and
loneliness,
a
lyricist
with
a
lot
of
anxiety.
Vivo
en
un
círculo
vicioso
diario
de
drogarme,
de
escribir
y
rapear
I
live
in
a
daily
vicious
circle
of
getting
high,
writing
and
rapping.
Crazy
insane
inside
del
underground
Crazy
insane
inside
the
underground.
Música
para
el
ondeao,
adictos
de
clase
low
Music
for
the
high
ones,
low-class
addicts.
No
va
a
parar,
no
va
a
parar,
música
para
enfermo
de
la
mente
It
won't
stop,
it
won't
stop,
music
for
the
mentally
ill.
No
va
a
parar,
no
va
a
parar,
música
para
puro
delincuente
It
won't
stop,
it
won't
stop,
music
for
pure
criminals.
Crazy
insane
inside
the
filing
the
paount
Crazy
insane
inside,
feeling
the
pound.
Caminando
en
la
City
listo
pa
pegarme
un
round
Walking
in
the
city,
ready
to
throw
down.
No
va
a
parar,
no
va
a
parar,
música
para
puro
malviviente
It
won't
stop,
it
won't
stop,
music
for
pure
thugs.
No
va
a
parar,
no
va
a
parar,
ya
te
la
sabes
que
somos
los
mentes
It
won't
stop,
it
won't
stop,
you
already
know
we're
the
crazy
ones.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adollfor Vladimir Castellanos Macias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.