Paroles et traduction sid msc - Fumala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así
que
fúmala-la,
rólala-la
So
smoke
it
up,
roll
it
up
Si
quieres
viajar
conmigo,
prende,
fúmala-la-la
If
you
want
to
travel
with
me,
light
it,
smoke
it
up
Así
que
fúmala-la,
rólala-la
So
smoke
it
up,
roll
it
up
Si
quieres
viajar
conmigo,
prende
y
fúmala-la-la
If
you
want
to
travel
with
me,
light
it
and
smoke
it
up
Súbete
al
barco
y
siente
como
revienta
tu
radio
Get
on
the
ship
and
feel
your
radio
explode
Del
barrio
pa'l
barrio
From
the
hood
to
the
hood
Cuando
la
mente
siente
el
cantar
necesario
When
the
mind
feels
the
necessary
singing
Del
barrio
pa'l
barrio
From
the
hood
to
the
hood
Vida
perdida
en
los
excesos,
mala
vida
la
que
yo
llevo
Life
lost
in
excess,
the
bad
life
that
I
lead
Malestar
en
los
huesos
y
en
la
espalda
un
dolor
nuevo
Discomfort
in
my
bones
and
a
new
pain
in
my
back
Mas
nunca
me
quejo,
si
me
muero
a
nadie
debo
But
I
never
complain,
if
I
die
I
owe
no
one
Y
nunca
van
a
reemplazarme
na
'más
por
falta
de
huevos,
¡perro!
And
they'll
never
replace
me
just
for
lack
of
balls,
dog!
Así
que
fierro
con
el
que
quiera
mi
silla
So
iron
with
whoever
wants
my
chair
Sabrán
las
consecuencia'
al
cruzar
la
línea
amarilla
They
will
know
the
consequences
of
crossing
the
yellow
line
Amarillos,
con
la
vista
los
azorrillo
Yellow
ones,
with
the
sight
I
intimidate
them
No
se
me
sienta
un
culo
que
a
todo'
le
entra
el
cuchillo
Don't
sit
your
ass
down,
the
knife
goes
into
everyone
Le
saco
brillo
a
la
punta
del
lapicero
I
polish
the
tip
of
the
pen
Disparo
y
mato
raperos,
si
escribo
hago
un
cagadero
I
shoot
and
kill
rappers,
if
I
write
I
make
a
mess
Dejo
en
el
suelo
MC's
de
telenovela
I
leave
soap
opera
MCs
on
the
floor
Yo
de
los
mala
copa,
del
barrio
traigo
la
escuela
I'm
one
of
the
bad
ones,
I
bring
the
school
from
the
hood
Yo
sigo
haciéndolo
I
keep
doing
it
De
modo
vándalo
In
a
vandal
way
Siempre
traigo
un
marcador
I
always
carry
a
marker
En
el
bolsillo
de
mi
pantalón
In
my
pants
pocket
Siempre
al
topón,
perros
que
nomás
son
la
finta
Always
head-on,
dogs
that
are
just
a
feint
Yo
pelón
y
bien
tatuado,
y
mi
ropa
llena
de
tinta
I'm
bald
and
well
tattooed,
and
my
clothes
are
full
of
ink
A
la
orden,
sí
es
para
el
desorden
At
your
service,
yes
it's
for
disorder
Represento
Guanatos
con
ropa
y
punto
Golden
I
represent
Guanatos
with
clothes
and
Golden
point
Pongo
la
inspiración,
motivación,
corazón
en
cada
canción
I
put
inspiration,
motivation,
heart
in
every
song
(¡Somos
producto
del
barrio!)
(We
are
a
product
of
the
hood!)
Somos
la
creación,
el
producto
que
el
barrio
dio
We
are
the
creation,
the
product
that
the
hood
gave
(San
Androgas,
es
San
Androgas)
(San
Androgas,
it's
San
Androgas)
Así
que
fúmala-la,
rólala-la
So
smoke
it
up,
roll
it
up
Si
quieres
viajar
conmigo,
prende,
fúmala-la-la
If
you
want
to
travel
with
me,
light
it,
smoke
it
up
Así
que
fúmala-la,
rólala-la
So
smoke
it
up,
roll
it
up
Si
quieres
viajar
conmigo,
prende
y
fúmala-la-la
If
you
want
to
travel
with
me,
light
it
and
smoke
it
up
Súbete
al
barco
y
siente
como
revienta
tu
radio
Get
on
the
ship
and
feel
your
radio
explode
Del
barrio
pa'l
barrio
From
the
hood
to
the
hood
Cuando
la
mente
siente
el
cantar
necesario
When
the
mind
feels
the
necessary
singing
Del
barrio
pa'l
barrio
From
the
hood
to
the
hood
Fúmale,
cántale,
súbele
para
sentirnos
relax
Smoke
it,
sing
it,
turn
it
up
to
feel
relaxed
Lala-la-la,
lala-la-la
Lala-la-la,
lala-la-la
Fúmale,
cántale,
súbele
para
sentirnos
relax
Smoke
it,
sing
it,
turn
it
up
to
feel
relaxed
Lala-la-la,
lala-la-la
Lala-la-la,
lala-la-la
El
obeso,
que
como
quesadillas
trae
con
queso
The
obese
one,
who
eats
quesadillas
with
cheese
Soy
la
peor
pesadilla
de
esos
niños
como
"Eso"
I
am
the
worst
nightmare
of
those
children
like
"It"
Perverso,
me
apodaron
el
monstruo
de
los
versos
Perverse,
they
nicknamed
me
the
monster
of
verses
En
barrios
pobres
por
un
peso
te
acuchillan
el
pescuezo
In
poor
neighborhoods
for
a
peso
they
stab
your
neck
La
mala
hierba
que
no
muere,
que
es
difícil
que
se
extinga
The
bad
weed
that
does
not
die,
that
is
difficult
to
extinguish
Te
pega
en
la
cabeza
y
te
coloca
como
pinga
It
hits
you
in
the
head
and
puts
you
like
a
dick
Pura
banda
pinga
a
lo
que
se
disponga
Pure
gang
dick
to
whatever
is
available
Si
te
toca,
te
toca,
si
no
ni,
aunque
tú
te
pongas
If
it
touches
you,
it
touches
you,
if
not,
even
if
you
put
yourself
Reviento
tímpanos
de
humanos
I
burst
the
eardrums
of
humans
Insanos,
llámanos,
díselos
(para
toda
la
gente)
Insane,
call
us,
tell
them
(for
all
the
people)
Somos
los
vándalos,
urbanos,
llámanos,
compa'
nos
dicen
los
We
are
the
vandals,
urban,
call
us,
compa'
they
call
us
the
Melómanos
vándalos
Melomaniac
vandals
Melómanos
vándalos
Melomaniac
vandals
Melómanos
vándalos
Melomaniac
vandals
Así
que
fúmala-la,
rólala-la
So
smoke
it
up,
roll
it
up
Si
quieres
viajar
conmigo,
prende,
fúmala-la-la
If
you
want
to
travel
with
me,
light
it,
smoke
it
up
Así
que
fúmala-la,
rólala-la
So
smoke
it
up,
roll
it
up
Si
quieres
viajar
conmigo,
prende
y
fúmala-la-la
If
you
want
to
travel
with
me,
light
it
and
smoke
it
up
Súbete
al
barco
y
siente
como
revienta
tu
radio
Get
on
the
ship
and
feel
your
radio
explode
Del
barrio
pa'l
barrio
From
the
hood
to
the
hood
Cuando
la
mente
siente
el
cantar
necesario
When
the
mind
feels
the
necessary
singing
Del
barrio
pa'l
barrio
From
the
hood
to
the
hood
Yah,
San
Andres
Yah,
San
Andres
¿Como
la
ves,
perro?
How
do
you
see
it,
dog?
Dos
dos
cuatro,
la
N-T
Two
two
four,
the
N-T
Trap
Tapachata
Films
Trap
Tapachata
Films
Rap
Trap
Records
Rap
Trap
Records
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Fumala
date de sortie
29-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.