sid msc - Fumala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sid msc - Fumala




Fumala
Smoke It
Así que fúmala-la, rólala-la
So smoke it up, roll it up
Si quieres viajar conmigo, prende, fúmala-la-la
If you want to travel with me, light it, smoke it up
Así que fúmala-la, rólala-la
So smoke it up, roll it up
Si quieres viajar conmigo, prende y fúmala-la-la
If you want to travel with me, light it and smoke it up
Súbete al barco y siente como revienta tu radio
Get on the ship and feel your radio explode
Del barrio pa'l barrio
From the hood to the hood
Cuando la mente siente el cantar necesario
When the mind feels the necessary singing
Del barrio pa'l barrio
From the hood to the hood
Vida perdida en los excesos, mala vida la que yo llevo
Life lost in excess, the bad life that I lead
Malestar en los huesos y en la espalda un dolor nuevo
Discomfort in my bones and a new pain in my back
Mas nunca me quejo, si me muero a nadie debo
But I never complain, if I die I owe no one
Y nunca van a reemplazarme na 'más por falta de huevos, ¡perro!
And they'll never replace me just for lack of balls, dog!
Así que fierro con el que quiera mi silla
So iron with whoever wants my chair
Sabrán las consecuencia' al cruzar la línea amarilla
They will know the consequences of crossing the yellow line
Amarillos, con la vista los azorrillo
Yellow ones, with the sight I intimidate them
No se me sienta un culo que a todo' le entra el cuchillo
Don't sit your ass down, the knife goes into everyone
Le saco brillo a la punta del lapicero
I polish the tip of the pen
Disparo y mato raperos, si escribo hago un cagadero
I shoot and kill rappers, if I write I make a mess
Dejo en el suelo MC's de telenovela
I leave soap opera MCs on the floor
Yo de los mala copa, del barrio traigo la escuela
I'm one of the bad ones, I bring the school from the hood
Yo sigo haciéndolo
I keep doing it
De modo vándalo
In a vandal way
Siempre traigo un marcador
I always carry a marker
En el bolsillo de mi pantalón
In my pants pocket
Siempre al topón, perros que nomás son la finta
Always head-on, dogs that are just a feint
Yo pelón y bien tatuado, y mi ropa llena de tinta
I'm bald and well tattooed, and my clothes are full of ink
A la orden, es para el desorden
At your service, yes it's for disorder
Represento Guanatos con ropa y punto Golden
I represent Guanatos with clothes and Golden point
Pongo la inspiración, motivación, corazón en cada canción
I put inspiration, motivation, heart in every song
(¡Somos producto del barrio!)
(We are a product of the hood!)
Somos la creación, el producto que el barrio dio
We are the creation, the product that the hood gave
(San Androgas, es San Androgas)
(San Androgas, it's San Androgas)
Así que fúmala-la, rólala-la
So smoke it up, roll it up
Si quieres viajar conmigo, prende, fúmala-la-la
If you want to travel with me, light it, smoke it up
Así que fúmala-la, rólala-la
So smoke it up, roll it up
Si quieres viajar conmigo, prende y fúmala-la-la
If you want to travel with me, light it and smoke it up
Súbete al barco y siente como revienta tu radio
Get on the ship and feel your radio explode
Del barrio pa'l barrio
From the hood to the hood
Cuando la mente siente el cantar necesario
When the mind feels the necessary singing
Del barrio pa'l barrio
From the hood to the hood
Fúmale, cántale, súbele para sentirnos relax
Smoke it, sing it, turn it up to feel relaxed
Lala-la-la, lala-la-la
Lala-la-la, lala-la-la
Fúmale, cántale, súbele para sentirnos relax
Smoke it, sing it, turn it up to feel relaxed
Lala-la-la, lala-la-la
Lala-la-la, lala-la-la
El obeso, que como quesadillas trae con queso
The obese one, who eats quesadillas with cheese
Soy la peor pesadilla de esos niños como "Eso"
I am the worst nightmare of those children like "It"
Perverso, me apodaron el monstruo de los versos
Perverse, they nicknamed me the monster of verses
En barrios pobres por un peso te acuchillan el pescuezo
In poor neighborhoods for a peso they stab your neck
La mala hierba que no muere, que es difícil que se extinga
The bad weed that does not die, that is difficult to extinguish
Te pega en la cabeza y te coloca como pinga
It hits you in the head and puts you like a dick
Pura banda pinga a lo que se disponga
Pure gang dick to whatever is available
Si te toca, te toca, si no ni, aunque te pongas
If it touches you, it touches you, if not, even if you put yourself
Reviento tímpanos de humanos
I burst the eardrums of humans
Insanos, llámanos, díselos (para toda la gente)
Insane, call us, tell them (for all the people)
Somos los vándalos, urbanos, llámanos, compa' nos dicen los
We are the vandals, urban, call us, compa' they call us the
Melómanos vándalos
Melomaniac vandals
Melómanos vándalos
Melomaniac vandals
Melómanos vándalos
Melomaniac vandals
Así que fúmala-la, rólala-la
So smoke it up, roll it up
Si quieres viajar conmigo, prende, fúmala-la-la
If you want to travel with me, light it, smoke it up
Así que fúmala-la, rólala-la
So smoke it up, roll it up
Si quieres viajar conmigo, prende y fúmala-la-la
If you want to travel with me, light it and smoke it up
Súbete al barco y siente como revienta tu radio
Get on the ship and feel your radio explode
Del barrio pa'l barrio
From the hood to the hood
Cuando la mente siente el cantar necesario
When the mind feels the necessary singing
Del barrio pa'l barrio
From the hood to the hood
Yah, San Andres
Yah, San Andres
¿Como la ves, perro?
How do you see it, dog?
Dos dos cuatro, la N-T
Two two four, the N-T
Trap Tapachata Films
Trap Tapachata Films
Rap Trap Records
Rap Trap Records






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.