Paroles et traduction sid msc - Malos Pensamientos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malos Pensamientos
Bad Thoughts
Mirando
sombras
en
las
penumbras,
Watching
shadows
in
the
darkness,
La
laira
alumbra
el
camino
que
llevo
a
la
tumba,
The
lighter
illuminates
the
path
I
take
to
the
grave,
(Tumbaaaaaa)
el
diablo
está
donde
te
(Graveeeeee)
the
devil
is
where
you
Juntas,
(tumbaaaaaa)
un
foco
ilumina
mi
tumba.
Gather,
(graveeeeee)
a
single
light
bulb
illuminates
my
tomb.
Son
las
3 de
la
mañana
quinto
día
bien
demacrado,
It's
3 in
the
morning,
fifth
day,
feeling
worn
out,
Mi
cantón
lleno
de
adictos,
lacras,
piratas
y
ondeados,
My
neighborhood
is
full
of
addicts,
lowlifes,
pirates,
and
stoners,
Seguro
más
de
uno
anda
armado
por
si
las
dudas
traigo
mío
clavado,
Surely
more
than
one
is
armed,
just
in
case,
I
have
mine
strapped,
El
ambiente
está
tenso
los
miro
fijo
y
callado,
pensando;
The
atmosphere
is
tense,
I
watch
them,
still
and
silent,
thinking;
"¿En
que
estarán
pensando?"
"¿¡De
mi
están
hablando!?
"What
are
they
thinking?"
"Are
they
talking
about
me!?
" "¡¿Por
qué
se
me
quedan
mirando?!
"Why
do
they
keep
staring
at
me?!"
" Yo
serio
y
risa
fingiendo,
"¡¿Qué
- me
está
pasando?!"
"Me,
serious
and
faking
a
smile,
"What's
happening
to
me?!"
Ya-
me
estoy
tripeando,
la-
mirada
siento
bien
pánico
y
desconfiando,
I'm
already
tripping,
feeling
panicked
and
distrustful,
Puro
Maniaco
que
hay
al
rededor
mi
mente
empieza
a
pensar
lo
peor,
Surrounded
by
maniacs,
my
mind
starts
to
think
the
worst,
El
cuarto
se
tensa
y
se
siente
el
calor,
The
room
feels
tense
and
the
heat
rises,
Quizá
por
los
nervios
no
para
el
sudor,
Maybe
it's
the
nerves,
the
sweat
won't
stop,
Mis
sentidos
alerta
todos
estan
a
la
defensiva,
My
senses
are
alert,
all
on
the
defensive,
Es
un
pinche
mal
viaje
puras
mentes
negativas,
It's
a
damn
bad
trip,
pure
negative
minds,
Llevo
días
que
no
duermo
vivo
muerto
en
el
desvelo,
I
haven't
slept
for
days,
living
dead
in
insomnia,
Yo
no
soy
de
supersticiones
esto
es
más
real
que
el
cielo,
I'm
not
superstitious,
this
is
more
real
than
the
sky,
Escribo
mi
locura
por
si
esta
madrugada
me
muero,
I
write
down
my
madness
in
case
I
die
tonight,
Mi
vicio
es
preocupante
tengo
más
de
adicto
que
de
rapero...
My
addiction
is
worrying,
I'm
more
of
an
addict
than
a
rapper...
Tic
tac...
Viviendo
entre
las
sombras
Tick
tock...
Living
among
the
shadows
Tic
tac...
La
locura
o
la
tumba
Tick
tock...
Madness
or
the
grave
Tic
tac...
Aquí
nadie
te
socorre
Tick
tock...
No
one
here
to
help
you
Tic
tac...
¡CORRE,
CORRE!
Tick
tock...
RUN,
RUN!
Mirando
sombras
en
las
penumbras
la
laira
alumbra
el
camino
que
llevó
Watching
shadows
in
the
darkness,
the
lighter
illuminates
the
path
I
take
A
la
tumba,
(tumbaaaaaa)
el
diablo
está
donde
To
the
grave,
(graveeeeee)
the
devil
is
where
Te
juntas
(tumbaaaaaa)
un
foco
ilumina
mi
tumba.
You
gather
(graveeeeee)
a
single
light
bulb
illuminates
my
tomb.
"¡mata
los!"
"Kill
them!"
"Piénsalo"
"Think
about
it"
"Escucha
lo"
"Listen
to
it"
Malos
pensamientos
Bad
thoughts
"Esconde
los"
"Hide
them"
"Calla
los"
"Silence
them"
Malos
pensamientos...
Bad
thoughts...
En
cuanto
se
me
cambia
el
gesto
mi
cara
rara
pinta
otro
semblante,
As
soon
as
my
expression
changes,
my
strange
face
paints
another
picture,
En
la
vida
aun
que
comedia
baja
al
infierno
como
lo
hizo
Dante,
In
life,
even
as
a
comedy,
I
descend
to
hell
like
Dante
did,
Es
desesperante,
actuar
siempre
inconsciente,
It's
maddening,
always
acting
unconsciously,
Mi
mente
no
es
la
de
antes
odio
más
a
la
gente,
paso
más
tiempo
solo,
My
mind
isn't
what
it
used
to
be,
I
hate
people
more,
I
spend
more
time
alone,
Hablo
yo
sólo,
siempre
solo,
I
talk
to
myself,
always
alone,
Convivo
con
mi
lado
malo
es
el
único
al
que
lo
rolo,
I
hang
out
with
my
bad
side,
it's
the
only
one
I
roll
with,
Dejé
mi
puerta
abierta
y
mi
confianza
trajo
víboras,
I
left
my
door
open
and
my
trust
brought
snakes,
Mis
actitudes
frívolas,
me
rodean
malas
vibras,
My
frivolous
attitude,
surrounded
by
bad
vibes,
A
ver
cuánto
me
dura
mi
pinche
papel
de
rapper
lo
que
sacó
en
el
Let's
see
how
long
my
damn
rapper
role
lasts,
what
I
make
at
the
Evento
es
pa
gastarmelo
en
el
after,
Event
is
to
spend
it
at
the
afterparty,
La
verdad
cruda
sin
censura
me
costó
un
huevo
aceptarlo,
The
raw
truth,
uncensored,
it
cost
me
a
lot
to
accept
it,
La
basura
nunca
dura
y
tengo
huevos
para
decirlo,
Trash
never
lasts
and
I
have
the
balls
to
say
it,
Estoy
decepcionado
del
genero
en
general,
I'm
disappointed
in
the
genre
in
general,
El
que
se
siente
diferente
que
no
es
más
que
otro
normal,
The
one
who
feels
different
is
nothing
more
than
another
normal
one,
Yo
no
respeto
ni
el
tema
ni
tampoco
me
da
pena,
I
don't
respect
the
theme
nor
am
I
ashamed,
No
escribo
pa
ver
si
suena,
si
dan
Play
es
su
problema...
I
don't
write
to
see
if
it
sounds
good,
if
they
press
play,
it's
their
problem...
Tic
tac...
Viviendo
entre
las
sombras
Tick
tock...
Living
among
the
shadows
Tic
tac...
La
locura
o
la
tumba
Tick
tock...
Madness
or
the
grave
Tic
tac...
Aquí
nadie
te
socorre
Tick
tock...
No
one
here
to
help
you
Tic
tac...
¡CORRE,
CORRE!
Tick
tock...
RUN,
RUN!
Mirando
sombras
en
las
penumbras
la
laira
alumbra
el
camino
que
llevó
Watching
shadows
in
the
darkness,
the
lighter
illuminates
the
path
I
take
A
la
tumba,
(tumbaaaaaa)
el
diablo
está
donde
To
the
grave,
(graveeeeee)
the
devil
is
where
Te
juntas
(tumbaaaaaa)
un
foco
ilumina
mi
tumba.
You
gather
(graveeeeee)
a
single
light
bulb
illuminates
my
tomb.
"¡mata
los!"
"Kill
them!"
"Piénsalo"
"Think
about
it"
"Escucha
lo"
"Listen
to
it"
Malos
pensamientos
Bad
thoughts
"Esconde
los"
"Hide
them"
"Calla
los"
"Silence
them"
Malos
pensamientos...
Bad
thoughts...
Y
AQUÍ
LE
LLEGA
AL
QUE
LE
BUSCA,
AND
HERE
IT
COMES
FOR
THE
ONE
WHO
LOOKS
FOR
IT,
EL
PINCHE
SID
Y
EL
PINCHE
MUSHCA,
THE
DAMN
SID
AND
THE
DAMN
MUSHCA,
JA
LA
THC
Y
LA
MSC,
DE
SAN
ANDRES
PERRO
JA
THE
THC
AND
THE
MSC,
FROM
SAN
ANDRES
DOG
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.