sid msc - Me Dejaste Locura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sid msc - Me Dejaste Locura




Me Dejaste Locura
You Drove Me Crazy
(Me dejaste con locura)
(You drove me crazy)
Me dejaste con locura y yo sufriendo, buscándote
You drove me crazy and I'm suffering, searching for you
Mientras en una aventura y yo bebiendo, esperándote
While you're on an adventure and I'm drinking, waiting for you
Te llevaste mi cordura, yo que nada me importe
You took my sanity, I know that nothing matters to me
Yo que no existe cura, pa' mi locura y pa' tanto estrés
I know there's no cure, for my madness and for so much stress
Yaoh
Yeah
Para olvidarte tuve que mudarme lejos
To forget you, I had to move far away
Todos lo vieron, me quedé como pendej*
Everyone saw it, I was left looking like a fool
Me dejaste inseguro y con un chingo de complejos
You left me insecure and with a ton of complexes
Los sentimientos ahorita no los manejo
I can't handle feelings right now
Mientras desvelándote, yo extrañándote
While you're staying up late, I'm missing you
enfiestándote, yo recordándote
You're partying, I'm remembering you
desvelándote, yo extrañándote
You're staying up late, I'm missing you
enfiestándote, yo recordándote
You're partying, I'm remembering you
Yo que no eres culpable aquí de todo el mal
I know you're not to blame for all the bad here
Porque yo que tengo mil y un defectos
Because I know I have a thousand and one flaws
Yo que no soy un tipo que piensa normal
I know I'm not a guy who thinks normally
Sobre pienso si no contestas los textos
I overthink if you don't answer my texts
Yo sé, que el amor solo es basura y me hizo perder
I know, that love is just trash and it made me lose
Yo soy quien no quiso ver, me dejaste con locura
I'm the one who didn't want to see, you drove me crazy
Y sin comprender, yo soy quien no quiso ver
And without understanding, I'm the one who didn't want to see
Me dejaste con más dudas, con una locura aguda
You left me with more doubts, with an acute madness
Cuando yo te pedí ayuda, me pisaste y me borraste
When I asked you for help, you stepped on me and erased me
Ahora yo que no hay dudas, porque que tu te escudas
Now I know there are no doubts, because I know you're shielding yourself
Ahora se que no te apura cómo estoy, ni lo pensaste
Now I know you don't care how I am, you didn't even think about it
Lo admito, a veces siento que necesito
I admit it, sometimes I feel like I need
Volver a sentir, volver a querer bonito
To feel again, to love beautifully again
Me explico, el amor pa' no estaba escrito
Let me explain, love wasn't written for me
Después de las traiciones, siento que quedé loquito
After the betrayals, I feel like I went crazy
Me dejaste con locura y yo sufriendo, buscándote
You drove me crazy and I'm suffering, searching for you
Mientras en una aventura y yo bebiendo, esperándote
While you're on an adventure and I'm drinking, waiting for you
Te llevaste mi cordura, yo que nada me importe
You took my sanity, I know that nothing matters to me
Yo que no existe cura, pa' mi locura y pa' tanto estrés
I know there's no cure, for my madness and for so much stress
No te preocupes, con nadie yo quiero nada
Don't worry, I don't want anything with anyone
No vuelvo a caer en esa misma pendejad*
I'm not falling for that same bullshit again
No me contestes si te hablo en la madrugada
Don't answer me if I talk to you in the early morning
Si vuelvo a mandar mensajes, mándame pa' la chingada
If I send messages again, tell me to go to hell
Trátame mal, trátame como me has tratado
Treat me badly, treat me like you've treated me
Hazme sentirme mierd*, como siempre te has burlado
Make me feel like shit, like you've always mocked me
Pisado, ya que no fui de tu agrado
Stepped on, I know I wasn't to your liking
Haciéndote canciones, que ninguna has escuchado
Making you songs, that you've never listened to
Yo que no eres culpable aquí de todo el mal
I know you're not to blame for all the bad here
Porque yo que tengo mil y un defectos
Because I know I have a thousand and one flaws
Yo que no soy un tipo que piensa normal
I know I'm not a guy who thinks normally
Sobre pienso si no contestas los textos
I overthink if you don't answer my texts
Yo sé, que el amor solo es basura y me hizo perder
I know, that love is just trash and it made me lose
Yo soy quien no quiso ver, me dejaste con locura
I'm the one who didn't want to see, you drove me crazy
Y sin comprender, yo soy quien no quiso ver
And without understanding, I'm the one who didn't want to see
Desconfiado, pero puedo olvidar el pasado
Distrustful, but I can forget the past
Voy a creerte, que yo estaba equivocado
I'm going to believe you, that I was wrong
Olvidado, del daño que me habías dejado
Forgotten, the damage you had left me
Prometo olvidar, el porqué estuve encerrado
I promise to forget, why I was locked up
El pasado ya ha pasado y por él ya nada hay que hacer
The past is past and there's nothing to do about it anymore
Quiero pedirte perdón, por la persona que fue ayer
I want to apologize for the person I was yesterday
Sabes que te extraño mujer y que no voy a poder
You know I miss you, woman, and I know I won't be able to
Porque si mandas un mensaje, en caliente te voy a ver
Because if you send a message, I'll see you right away
Me dejaste con locura y yo sufriendo, buscándote
You drove me crazy and I'm suffering, searching for you
Mientras en una aventura y yo bebiendo, esperándote
While you're on an adventure and I'm drinking, waiting for you
Te llevaste mi cordura, yo que nada me importe
You took my sanity, I know that nothing matters to me
Yo que no existe cura, pa' mi locura y pa' tanto estrés
I know there's no cure, for my madness and for so much stress
(Me dejaste con locura)
(You drove me crazy)





Writer(s): Adollfor Vladimir Castellanos Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.