Paroles et traduction sid msc - Me Dejaste Locura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Dejaste Locura
You Drove Me Crazy
(Me
dejaste
con
locura)
(You
drove
me
crazy)
Me
dejaste
con
locura
y
yo
sufriendo,
buscándote
You
drove
me
crazy
and
I'm
suffering,
searching
for
you
Mientras
tú
en
una
aventura
y
yo
bebiendo,
esperándote
While
you're
on
an
adventure
and
I'm
drinking,
waiting
for
you
Te
llevaste
mi
cordura,
yo
sé
que
nada
me
importe
You
took
my
sanity,
I
know
that
nothing
matters
to
me
Yo
sé
que
no
existe
cura,
pa'
mi
locura
y
pa'
tanto
estrés
I
know
there's
no
cure,
for
my
madness
and
for
so
much
stress
Para
olvidarte
tuve
que
mudarme
lejos
To
forget
you,
I
had
to
move
far
away
Todos
lo
vieron,
me
quedé
como
pendej*
Everyone
saw
it,
I
was
left
looking
like
a
fool
Me
dejaste
inseguro
y
con
un
chingo
de
complejos
You
left
me
insecure
and
with
a
ton
of
complexes
Los
sentimientos
ahorita
no
los
manejo
I
can't
handle
feelings
right
now
Mientras
tú
desvelándote,
yo
extrañándote
While
you're
staying
up
late,
I'm
missing
you
Tú
enfiestándote,
yo
recordándote
You're
partying,
I'm
remembering
you
Tú
desvelándote,
yo
extrañándote
You're
staying
up
late,
I'm
missing
you
Tú
enfiestándote,
yo
recordándote
You're
partying,
I'm
remembering
you
Yo
sé
que
no
eres
culpable
aquí
de
todo
el
mal
I
know
you're
not
to
blame
for
all
the
bad
here
Porque
yo
sé
que
tengo
mil
y
un
defectos
Because
I
know
I
have
a
thousand
and
one
flaws
Yo
sé
que
no
soy
un
tipo
que
piensa
normal
I
know
I'm
not
a
guy
who
thinks
normally
Sobre
pienso
si
no
contestas
los
textos
I
overthink
if
you
don't
answer
my
texts
Yo
sé,
que
el
amor
solo
es
basura
y
me
hizo
perder
I
know,
that
love
is
just
trash
and
it
made
me
lose
Yo
soy
quien
no
quiso
ver,
me
dejaste
con
locura
I'm
the
one
who
didn't
want
to
see,
you
drove
me
crazy
Y
sin
comprender,
yo
soy
quien
no
quiso
ver
And
without
understanding,
I'm
the
one
who
didn't
want
to
see
Me
dejaste
con
más
dudas,
con
una
locura
aguda
You
left
me
with
more
doubts,
with
an
acute
madness
Cuando
yo
te
pedí
ayuda,
me
pisaste
y
me
borraste
When
I
asked
you
for
help,
you
stepped
on
me
and
erased
me
Ahora
yo
sé
que
no
hay
dudas,
porque
sé
que
tu
te
escudas
Now
I
know
there
are
no
doubts,
because
I
know
you're
shielding
yourself
Ahora
se
que
no
te
apura
cómo
estoy,
ni
lo
pensaste
Now
I
know
you
don't
care
how
I
am,
you
didn't
even
think
about
it
Lo
admito,
a
veces
siento
que
necesito
I
admit
it,
sometimes
I
feel
like
I
need
Volver
a
sentir,
volver
a
querer
bonito
To
feel
again,
to
love
beautifully
again
Me
explico,
el
amor
pa'
mí
no
estaba
escrito
Let
me
explain,
love
wasn't
written
for
me
Después
de
las
traiciones,
siento
que
quedé
loquito
After
the
betrayals,
I
feel
like
I
went
crazy
Me
dejaste
con
locura
y
yo
sufriendo,
buscándote
You
drove
me
crazy
and
I'm
suffering,
searching
for
you
Mientras
tú
en
una
aventura
y
yo
bebiendo,
esperándote
While
you're
on
an
adventure
and
I'm
drinking,
waiting
for
you
Te
llevaste
mi
cordura,
yo
sé
que
nada
me
importe
You
took
my
sanity,
I
know
that
nothing
matters
to
me
Yo
sé
que
no
existe
cura,
pa'
mi
locura
y
pa'
tanto
estrés
I
know
there's
no
cure,
for
my
madness
and
for
so
much
stress
No
te
preocupes,
con
nadie
yo
quiero
nada
Don't
worry,
I
don't
want
anything
with
anyone
No
vuelvo
a
caer
en
esa
misma
pendejad*
I'm
not
falling
for
that
same
bullshit
again
No
me
contestes
si
te
hablo
en
la
madrugada
Don't
answer
me
if
I
talk
to
you
in
the
early
morning
Si
vuelvo
a
mandar
mensajes,
mándame
pa'
la
chingada
If
I
send
messages
again,
tell
me
to
go
to
hell
Trátame
mal,
trátame
como
me
has
tratado
Treat
me
badly,
treat
me
like
you've
treated
me
Hazme
sentirme
mierd*,
como
siempre
te
has
burlado
Make
me
feel
like
shit,
like
you've
always
mocked
me
Pisado,
ya
sé
que
no
fui
de
tu
agrado
Stepped
on,
I
know
I
wasn't
to
your
liking
Haciéndote
canciones,
que
ninguna
has
escuchado
Making
you
songs,
that
you've
never
listened
to
Yo
sé
que
no
eres
culpable
aquí
de
todo
el
mal
I
know
you're
not
to
blame
for
all
the
bad
here
Porque
yo
sé
que
tengo
mil
y
un
defectos
Because
I
know
I
have
a
thousand
and
one
flaws
Yo
sé
que
no
soy
un
tipo
que
piensa
normal
I
know
I'm
not
a
guy
who
thinks
normally
Sobre
pienso
si
no
contestas
los
textos
I
overthink
if
you
don't
answer
my
texts
Yo
sé,
que
el
amor
solo
es
basura
y
me
hizo
perder
I
know,
that
love
is
just
trash
and
it
made
me
lose
Yo
soy
quien
no
quiso
ver,
me
dejaste
con
locura
I'm
the
one
who
didn't
want
to
see,
you
drove
me
crazy
Y
sin
comprender,
yo
soy
quien
no
quiso
ver
And
without
understanding,
I'm
the
one
who
didn't
want
to
see
Desconfiado,
pero
puedo
olvidar
el
pasado
Distrustful,
but
I
can
forget
the
past
Voy
a
creerte,
que
yo
estaba
equivocado
I'm
going
to
believe
you,
that
I
was
wrong
Olvidado,
del
daño
que
tú
me
habías
dejado
Forgotten,
the
damage
you
had
left
me
Prometo
olvidar,
el
porqué
estuve
encerrado
I
promise
to
forget,
why
I
was
locked
up
El
pasado
ya
ha
pasado
y
por
él
ya
nada
hay
que
hacer
The
past
is
past
and
there's
nothing
to
do
about
it
anymore
Quiero
pedirte
perdón,
por
la
persona
que
fue
ayer
I
want
to
apologize
for
the
person
I
was
yesterday
Sabes
que
te
extraño
mujer
y
sé
que
no
voy
a
poder
You
know
I
miss
you,
woman,
and
I
know
I
won't
be
able
to
Porque
si
mandas
un
mensaje,
en
caliente
te
voy
a
ver
Because
if
you
send
a
message,
I'll
see
you
right
away
Me
dejaste
con
locura
y
yo
sufriendo,
buscándote
You
drove
me
crazy
and
I'm
suffering,
searching
for
you
Mientras
tú
en
una
aventura
y
yo
bebiendo,
esperándote
While
you're
on
an
adventure
and
I'm
drinking,
waiting
for
you
Te
llevaste
mi
cordura,
yo
sé
que
nada
me
importe
You
took
my
sanity,
I
know
that
nothing
matters
to
me
Yo
sé
que
no
existe
cura,
pa'
mi
locura
y
pa'
tanto
estrés
I
know
there's
no
cure,
for
my
madness
and
for
so
much
stress
(Me
dejaste
con
locura)
(You
drove
me
crazy)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adollfor Vladimir Castellanos Macias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.