Paroles et traduction sid msc - Mi Mente Piensa
Mi Mente Piensa
Мой разум думает
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
No
me
controlo
y
no
me
puedo
concentrar
Я
не
контролирую
себя
и
не
могу
сосредоточиться
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Que
alguien
me
diga
cómo
dejar
de
pensar
Кто-нибудь,
скажите
мне,
как
перестать
думать
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Me
está
ocasionando
un
daño
lo
que
suelo
imaginar
Мне
причиняет
вред
то,
что
я
обычно
воображаю
Es
la
maldita
costumbre
de
pensar
lo
peor
a
diario
Это
проклятая
привычка
думать
о
худшем
каждый
день
Las
peores
situaciones
en
el
peor
escenario
Худшие
ситуации
в
худшем
сценарии
Me
formé
diez
conclusiones,
nueve
resultan
muy
cruel
Я
сделал
десять
выводов,
девять
оказались
очень
жестокими
Seguí
queriendo
tenerla,
aunque
sospecho
que
es
infiel
Я
продолжал
хотеть
тебя,
хотя
подозреваю,
что
ты
неверна
De
ti,
mujer,
no
quiero
nada,
aléjate
que
tengo
furia
От
тебя,
женщина,
мне
ничего
не
нужно,
уйди,
я
в
ярости
Tus
ojos
de
repudio
y
yo
con
ojos
de
lujuria
Твои
глаза
полны
отвращения,
а
мои
- похоти
Soy
el
ebrio
que
habla
mal
y
el
sobrio
que
se
retracta
Я
пьяница,
который
говорит
плохое,
и
трезвенник,
который
отрекается
El
de
pedos
mentales
que
no
quiere
ir
al
psiquiatra
Тот,
у
кого
психические
проблемы,
но
кто
не
хочет
идти
к
психиатру
La
psicosis
de
la
dosis,
que
a
veces
entro
en
crisis
Психоз
от
дозы,
иногда
я
впадаю
в
кризис
Somos
dos
personas
dentro
en
una
perfecta
simbiosis
Мы
два
человека
внутри
в
совершенном
симбиозе
Cada
vez
más
apartado
soy,
miedo
a
dónde
voy
Я
всё
больше
отдаляюсь,
боюсь,
куда
иду
Ya
no
puedo
estar
con
nadie,
no
me
hablan
ni
mis
homeboys
Я
больше
не
могу
быть
ни
с
кем,
со
мной
не
разговаривают
даже
мои
друзья
El
día
de
hoy
no
sé
quién
soy,
un
simple
tonto
que
nada
afronta
Сегодня
я
не
знаю,
кто
я,
просто
глупец,
который
ни
с
чем
не
справляется
Que
por
maldito
impulso,
alejó
a
los
que
más
me
importan
Который
по
проклятому
импульсу
оттолкнул
тех,
кто
мне
дорог
больше
всего
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Que
alguien
me
ayude
que
ya
no
puedo
aguantar
Кто-нибудь,
помогите
мне,
я
больше
не
могу
терпеть
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Que
alguien
me
diga
cómo
dejar
de
pensar
Кто-нибудь,
скажите
мне,
как
перестать
думать
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Que
alguien
me
ayude
que
ya
no
puedo
aguantar
Кто-нибудь,
помогите
мне,
я
больше
не
могу
терпеть
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Que
alguien
me
diga
cómo
dejar
de
pensar
Кто-нибудь,
скажите
мне,
как
перестать
думать
Tengo
problemas
mentales
porque
abusé
de
los
químicos
У
меня
проблемы
с
психикой,
потому
что
я
злоупотреблял
химией
Es
ansiedad
y
es
otro
ataque
de
pánico
Это
тревога
и
еще
одна
паническая
атака
El
diagnóstico,
pensamientos
de
un
esquizofrénico
Диагноз:
мысли
шизофреника
No
oigas
las
voces,
es
lo
que
me
dijo
el
médico
Не
слушай
голоса,
это
то,
что
сказал
мне
врач
No
sé
qué
mierda
me
sucede,
siento
que
todos
están
en
mi
contra
Я
не
знаю,
что
за
чертовщина
со
мной
происходит,
я
чувствую,
что
все
против
меня
La
cabeza
tengo
un
desastre
por
pensar
más
de
la
cuenta
В
голове
у
меня
каша
от
того,
что
я
слишком
много
думаю
Tanta
puta
chingadera
que
no
logro
escapar
nunca
Столько
чертовой
ерунды,
от
которой
мне
никогда
не
удается
убежать
Igual
que
mis
estudios,
dejaré
mi
vida
trunca
Как
и
мою
учебу,
я
брошу
свою
жизнь
на
полпути
El
suicidio
está
coqueteándome,
incitándome
al
veneno
Самоубийство
заигрывает
со
мной,
подстрекает
к
яду
Por
sobrepensar
de
más
y
hoy
solo
te
echo
de
menos
Из-за
чрезмерных
размышлений,
и
сегодня
я
просто
скучаю
по
тебе
Soy
un
maldito
nefasto,
un
fiasco,
un
asco
de
persona
Я
чертов
неудачник,
фиаско,
отвратительный
человек
Te
escucho
criticándome
y
mi
mente
ya
no
reacciona
Я
слышу,
как
ты
критикуешь
меня,
и
мой
разум
больше
не
реагирует
Siempre
pienso
mal
de
aquel,
siempre
pienso
mal
de
ti
Я
всегда
плохо
думаю
о
том,
я
всегда
плохо
думаю
о
тебе
Me
hicieron
odiar
a
todos
y
al
que
más
odio
es
a
mí
Они
заставили
меня
ненавидеть
всех,
и
больше
всего
я
ненавижу
себя
Y
así
no
puedo
estar
feliz,
no
quiero
vivir
por
vivir
И
так
я
не
могу
быть
счастлив,
я
не
хочу
жить
просто
так
El
rechazo
me
hizo
mal
y
ya
no
hay
manera
de
huir
Отказ
плохо
повлиял
на
меня,
и
теперь
нет
пути
к
бегству
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Que
alguien
me
ayude
que
ya
no
puedo
aguantar
Кто-нибудь,
помогите
мне,
я
больше
не
могу
терпеть
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Que
alguien
me
diga
cómo
dejar
de
pensar
Кто-нибудь,
скажите
мне,
как
перестать
думать
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Que
alguien
me
ayude
que
ya
no
puedo
aguantar
Кто-нибудь,
помогите
мне,
я
больше
не
могу
терпеть
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Que
alguien
me
diga
cómo
dejar
de
pensar
Кто-нибудь,
скажите
мне,
как
перестать
думать
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Que
ya
no
puedo
aguantar
Я
больше
не
могу
терпеть
Mi
mente
piensa,
piensa,
piensa
y
nunca
la
puedo
parar
Мой
разум
думает,
думает,
думает,
и
я
не
могу
его
остановить
Cómo
dejar
de
pensar
Как
перестать
думать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adollfor Vladimir Castellanos Macias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.