sid msc - Nunca He Podido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sid msc - Nunca He Podido




Nunca He Podido
I've Never Been Able To
Nunca le he podido parar
I've never been able to stop
No hay manera de que vuelva para atrás, no hay caso
There's no way I'm going back, no way
Fúmele si quiere fumar
Smoke it if you want to smoke
La loquera está culera, así que no hable al peso
The madness is a bitch, so don't talk lightly
Nunca le he podido parar
I've never been able to stop
No hay manera de que vuelva para atrás, no hay caso
There's no way I'm going back, no way
Fúmele si quiere fumar
Smoke it if you want to smoke
La loquera está culera, así que no hable al peso
The madness is a bitch, so don't talk lightly
Voy con malilla, bienvenido a la pesadilla
I'm going crazy, welcome to the nightmare
Salen por mis poros el químico de la astilla
The chemical of the splinter comes out of my pores
Siempre me levanto y ya pienso en fumar
I always wake up and already think about smoking
Miro hacia mi lado y ya se fueron todos
I look to my side and everyone is gone
Ya ha deteriorado mi estado mental
It has already deteriorated my mental state
El físico está podrido, pos ya ni modo
The physical is rotten, well, there's no way
Soy una pinche víctima del vicio y de la droga
I'm a fucking victim of vice and drugs
En medio de un pinche delirio, estoy pensando en ahorcarme con una soga
In the middle of a fucking delirium, I'm thinking of hanging myself with a rope
A veces voy de viaje y regreso cada tres días
Sometimes I go on a trip and come back every three days
Siempre sigo fumando, aunque por dentro ni quería
I always keep smoking, even though I didn't want to inside
Estoy enganchado como un pez en el anzuelo
I'm hooked like a fish on a hook
¿Qué pensarían de mí, mugroso y buscando en el suelo?
What would they think of me, filthy and searching on the ground?
Bachichas o las sobras de la michas
Bachichas or the leftovers of the michas
Matándome a chaquetas con los pack que me envían chicas
Killing myself with jackets with the packs that girls send me
Soy un pinche drogadicto, enfermo compulsivo que hasta a veces lloro
I'm a fucking drug addict, a compulsive patient who even cries sometimes
Me estoy quedando medio loco, te juro, no por qué seré tan raro
I'm going half crazy, I swear, I don't know why I'm so weird
Estoy pensando en el suicidio porque ya no aguanto la burla de todos
I'm thinking about suicide because I can't stand everyone's mockery anymore
Me metí en un pedo bien grande que no imaginaba y 'toy pagando caro
I got into a big mess that I didn't imagine and I'm paying dearly
Mi autoestima está muerto, con todos me siento menos
My self-esteem is dead, I feel less than everyone
Ya casi tres meses sin sexo y puras adictas que venden los senos
Almost three months without sex and only addicts who sell their breasts
Y nomás, de ahí en fuera no tengo tantos huevos
And that's it, other than that I don't have that many balls
De salir con mujeres o de hacer amigos nuevos
To go out with women or make new friends
Podrido, podrido
Rotten, rotten
La droga me ha comido
Drugs have eaten me
Podrido, podrido
Rotten, rotten
Todo está consumido
Everything is consumed
Nunca le he podido parar
I've never been able to stop
No hay manera de que vuelva para atrás, no hay caso
There's no way I'm going back, no way
Fúmele si quiere fumar
Smoke it if you want to smoke
La loquera está culera, así que no hable al peso
The madness is a bitch, so don't talk lightly
Nunca le he podido parar
I've never been able to stop
No hay manera de que vuelva para atrás, no hay caso
There's no way I'm going back, no way
Fúmele si quiere fumar
Smoke it if you want to smoke
La loquera está culera, así que no hable al peso
The madness is a bitch, so don't talk lightly
Así que fúmele, fúmele, fúmele, fúmele, fúmele más
So smoke it, smoke it, smoke it, smoke it, smoke it more
Fúmele, fúmele, fúmele, fúmele, dale fuego
Smoke it, smoke it, smoke it, smoke it, set it on fire
Fúmele, fúmele, fúmele, fúmele, no hay marcha atrás
Smoke it, smoke it, smoke it, smoke it, there's no going back
Fúmele, fúmele, fúmele, fúmele, no es un juego
Smoke it, smoke it, smoke it, smoke it, it's not a game
Algo me dice que pronto me les adelanto
Something tells me that I'll be leaving you all soon
Si no me matan, me mato porque en serio no aguanto
If they don't kill me, I'll kill myself because I seriously can't stand it
Si no lo afronto, ya no me levanto
If I don't face it, I won't get up anymore
No quiero ver a mi familia como les causo el llanto
I don't want to see my family as I cause them to cry
Ya se acabó, me lo fumé, todo el respeto en la pipa quemé
It's over, I smoked it all, all the respect I burned in the pipe
El amor que me tenía me lo tomé
The love I had for myself I drank it
En el paro empeñé toda mi fe
In unemployment I pawned all my faith
¿Y ahora qué? (¿Y ahora qué?), nadie te podrá salvar
And now what? (And now what?), no one can save you
No es orgullo para decir que nunca le pude parar, no
It's not a source of pride for me to say that I could never stop, no
Nunca le he podido parar
I've never been able to stop
No hay manera de que vuelva para atrás, no hay caso
There's no way I'm going back, no way
Fúmele si quiere fumar
Smoke it if you want to smoke
La loquera está culera así que no hable al peso
The madness is a bitch, so don't talk lightly
Así que fúmele, fúmele, fúmele, fúmele, fúmele más
So smoke it, smoke it, smoke it, smoke it, smoke it more
Fúmele, fúmele, fúmele, fúmele, dale fuego
Smoke it, smoke it, smoke it, smoke it, set it on fire
Fúmele, fúmele, fúmele, fúmele, no hay marcha atrás
Smoke it, smoke it, smoke it, smoke it, there's no going back
Fúmele, fúmele, fúmele, fúmele, no es un juego
Smoke it, smoke it, smoke it, smoke it, it's not a game






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.