Paroles et traduction sid msc - Puro Soldado
Puros
soldados
traigo
a
mi
lado
I've
got
pure
soldiers
by
my
side
Perros
de
pelea,
puros
gallos
bien
jugados
Fighting
dogs,
pure
roosters
well
played
Soldados
vándalos
por
todos
lados
Vandal
soldiers
everywhere
El
cuerpo
rayado,
tapizado,
pintado
y
todo
sondeado
Body
scratched,
upholstered,
painted
and
all
probed
Oigo
bala-a-a
(y
ellos
por
mí,
paran
daño)
I
hear
bullet-a-a
(and
they
stop
the
damage
for
me)
Y
nunca
hay
falla-a-a
(lo
retachan
pa'
su
rancho)
And
there's
never
a
fail-a-a
(they
cross
him
out
to
his
ranch)
¿Qué
tranza,
bato?
Soy
alcohólico
y
escritor
nato
What's
up,
dude?
I'm
an
alcoholic
and
a
born
writer
En
el
callejón
ajeno,
sin
pandilla
anda
Don
Gato
In
someone
else's
alley,
Don
Gato
walks
without
a
gang
Marcan
garabatos
de
los
batos
en
las
paredes
y
en
las
zonas
baldías
Scrawls
of
the
dudes
mark
the
walls
and
the
wastelands
Cuando
sientes
que
te
abre
hasta
el
frío
When
you
feel
even
the
cold
open
up
to
you
Buscando
el
paro
de
la
droga
en
las
vías
Looking
for
the
drug
fix
on
the
tracks
Terco
como
los
Macías
Stubborn
like
the
Macías
Guerrero
como
troyano
Warrior
like
a
Trojan
Soy
la
vida
del
Sid
Vicious
doblada
al
castellano
I'm
the
life
of
Sid
Vicious
dubbed
into
Spanish
Más
crico
que
marihuano
More
of
a
kid
than
a
pothead
Más
borrachos
que
sanos
More
drunk
than
healthy
Siempre
pa'
la
contraria
del
fulano
perengano
Always
against
the
grain
of
the
so-and-so
Aquí
en
el
órgano
mucha
droga
y
mucho
traficante
Here
in
the
organ
a
lot
of
drugs
and
a
lot
of
dealers
Y
aunque
este
bien
caliente
me
salgo
a
rayar
los
chantes
And
even
though
it's
hot,
I
go
out
to
scratch
the
chants
Tranquilo
voy
tranquilo
empuñando
el
bote
y
el
filo
Calmly
I
go
calmly
wielding
the
can
and
the
blade
Gorilas
con
fentanilo
pupilos
de
los
vinilos
Gorillas
with
fentanyl,
pupils
of
the
vinyls
Destilo
kilos
de
estilo
y
la
visa
en
las
mochilas
I
distill
kilos
of
style
and
the
visa
in
the
backpacks
Saben
que
yo
no
vacilo,
te
aniquilo,
ponte
pilas
They
know
I
don't
hesitate,
I'll
annihilate
you,
be
careful
Puros
soldados
traigo
a
mi
lado
I've
got
pure
soldiers
by
my
side
Perros
de
pelea,
puros
gallos
bien
jugados
Fighting
dogs,
pure
roosters
well
played
Soldados
vándalos
por
todos
lados
Vandal
soldiers
everywhere
El
cuerpo
rayado,
tapizado,
pintado
y
todo
sondeado
Body
scratched,
upholstered,
painted
and
all
probed
Oigo
bala-a-a
(y
ellos
por
mí,
paran
daño)
I
hear
bullet-a-a
(and
they
stop
the
damage
for
me)
Y
nunca
hay
falla-a-a
(lo
retachan
pa'
su
rancho)
And
there's
never
a
fail-a-a
(they
cross
him
out
to
his
ranch)
Dispuesto
a
darle
por
mi
escuadra
al
que
se
nos
cuadre
Willing
to
give
it
for
my
squad
to
whoever
squares
up
to
us
Y
a
todas
las
bardas
del
peri,
darle
en
su
madre
And
to
all
the
walls
of
the
peri,
give
it
to
their
mother
Al
fin
que
mi
padre
y
mi
madre
me
quieren
si
hago
un
desmadre
In
the
end
my
father
and
my
mother
love
me
if
I
make
a
mess
No
ocupo
que
me
consagren
a
Dios,
diablo,
ni
al
padre
I
don't
need
to
be
consecrated
to
God,
devil,
or
the
father
Así
que
ládreme,
ládreme,
búrlese
de
mi
vida
So
bark
at
me,
bark
at
me,
make
fun
of
my
life
El
perrote
aunque
se
canse
sigue
tirando
mordidas
The
big
dog,
even
if
he
gets
tired,
keeps
biting
Perro
fiel,
perro
de
esos
que
no
te
dejan
abajo
Loyal
dog,
one
of
those
dogs
that
don't
let
you
down
Que
le
topamos
con
diez
aunque
nos
cueste
más
trabajo
We'll
take
on
ten
even
if
it
costs
us
more
work
Tan
pendiente
la
gente
que
siente
el
ambiente
caliente
People
who
feel
the
hot
environment
are
so
aware
¿Dónde
andan
los
bates?
Somos
diferentes
Where
are
the
bats?
We
are
different
Somos
malvivientes,
ponte
trucha
que
te
tumbamos
los
dientes
We
are
thugs,
be
careful
or
we'll
knock
your
teeth
out
¿Cómo
no?
Ya
sabes
cómo
estos
son
How
not?
You
know
how
these
are
Puro
bato
piratón
Pure
pirate
dude
Puro
bato
que
te
tumban
el
cantón
Pure
dude
who
will
knock
down
your
canton
¿Y
cómo
no?
Ya
sabes
cómo
estos
son
And
how
not?
You
know
how
these
are
Puro
bato
piratón
Pure
pirate
dude
Puro
bato
que
te
tumban
el
cantón,
sincho
simón
Pure
dude
who
will
knock
down
your
canton,
without
a
doubt
Oigo
bala-a-a
(y
ellos
por
mí,
paran
daño)
I
hear
bullet-a-a
(and
they
stop
the
damage
for
me)
Y
nunca
hay
falla-a-a
(lo
retachan
pa'
su
rancho)
And
there's
never
a
fail-a-a
(they
cross
him
out
to
his
ranch)
Yo
traigo
bala-a-a
(y
ellos
por
mí,
paran
daño)
I
bring
bullet-a-a
(and
they
stop
the
damage
for
me)
Y
nunca
hay
falla-a-a
(lo
retachan
pa'
su
rancho)
And
there's
never
a
fail-a-a
(they
cross
him
out
to
his
ranch)
Otra
más
del
pinche
Sid,
perro
Another
one
from
the
fucking
Sid,
dog
La
T24
en
las
paredes
The
T24
on
the
walls
Ya,
ya,
ah
Yeah,
yeah,
ah
Con
la
pinche
mano
arriba
With
the
fucking
hand
up
Puros
soldados
traigo
a
mi
lado
I've
got
pure
soldiers
by
my
side
Perros
de
pelea,
puros
gallos
bien
jugados
Fighting
dogs,
pure
roosters
well
played
Soldados
vándalos
por
todos
lados
Vandal
soldiers
everywhere
El
cuerpo
rayado,
tapizado,
pintado
y
todo
sondeado
Body
scratched,
upholstered,
painted
and
all
probed
Oigo
bala-a-a
(y
ellos
por
mí,
paran
daño)
I
hear
bullet-a-a
(and
they
stop
the
damage
for
me)
Y
nunca
hay
falla-a-a
(lo
retachan
pa'
su
rancho)
And
there's
never
a
fail-a-a
(they
cross
him
out
to
his
ranch)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldofo Vladimir Castellanos Macias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.