Paroles et traduction sid msc - Quedé en el Avión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quedé en el Avión
Stuck on the Plane
(Se
dice
tanto
sobre
mí
(So
much
is
said
about
me
Algunas
buenas
otras
cosas
malas)
Some
good,
some
bad
things)
Pero
al
chile
todos
me
valen
verga
carnal
But
honestly,
I
don't
give
a
damn,
babe
El
pinche
Sid
perro,
la
2-2-4
The
damn
Sid,
dog,
the
2-2-4
Yo
no
estoy
loco
I'm
not
crazy
Súbele,
súbele
Turn
it
up,
turn
it
up
(Son
suficientemente
falsos
(They're
so
damn
fake
No
lo
dicen
de
frente,
eres
panochon
They
don't
say
it
to
your
face,
you're
a
coward
Pa'
que
te
dientes,
mientes
tanto
Lying
so
much,
you
should
get
dentures
Yo
lo
digo
de
frente,
eres
panochon)
I
say
it
straight
up,
you're
a
coward)
(Dicen
que
no
soy
el
de
siempre
(They
say
I'm
not
the
same
anymore
Que
atrofie
mi
mente
y
quedé
en
el
avión
That
my
mind
is
gone
and
I'm
stuck
on
the
plane
Dicen
que
no
soy
el
de
siempre
They
say
I'm
not
the
same
anymore
Que
atrofie
mi
mente
y
quedé
en
el
avión)
That
my
mind
is
gone
and
I'm
stuck
on
the
plane)
Por
ahí
rumoran
y
dice
que
ya
no
la
controlo
Rumors
are
flying
around
saying
I've
lost
control
Que
ya
estoy
bien
tripiado
por
andar
fumando
solo
That
I'm
tripping
out
from
smoking
alone
Ni
pedo,
ni
modo,
disculpa
si
te
jodo
Whatever,
sorry
if
I
bother
you
Bien
pánico
en
mi
cuarto,
yo
alejándome
de
todos
Full-blown
panic
in
my
room,
me
distancing
myself
from
everyone
Pensando
mal
de
aquel,
pensando
mal
de
ti
Thinking
bad
of
him,
thinking
bad
of
you
Indirectas
bien
pendejas
que
dijeron
en
el
trip
Stupid
indirect
comments
they
said
on
the
trip
Pensando
que
no
entendí
pero
si
lo
sentí
Thinking
I
didn't
understand,
but
I
felt
it
Luego
viéndome
a
los
ojos
me
dicen
que
fue
mi
trip,
na'
Then
looking
me
in
the
eyes,
they
say
it
was
my
trip,
nah'
Yo
no
más
veo,
al
chile
siendo
feo
I
just
see,
honestly
being
ugly
Mi
mente
está
paleando
al
bueno,
al
malo
¿a
quién
le
creo?
My
mind
is
battling
the
good,
the
bad,
who
do
I
believe?
Tal
vez
solo
es
mi
tripeo,
me
agacho
y
ya
ni
los
veo
Maybe
it's
just
my
trip,
I
duck
down
and
I
don't
even
see
them
Yo
trato
de
no
cagarla
y
tú
crees
que
me
paniqueo
I
try
not
to
screw
up
and
you
think
I'm
panicking
Mucha
droga,
poco
aseo,
transpiro
criko
y
licor
Lots
of
drugs,
little
hygiene,
I
sweat
crystal
meth
and
liquor
Bien
malilla
de
dos
días
que
todos
se
dan
color
Two-day
hangover
that
everyone's
talking
about
No
haga
caso
y
evite
los
vistazos
Don't
pay
attention
and
avoid
the
looks
Que
en
ningún
la'o
me
quieren
porque
soy
bien
adictazo
They
don't
want
me
anywhere
because
I'm
a
damn
addict
Ya
me
diga
al
putazo
lo
que
sientes
al
chilazo
Just
tell
me
straight
up
what
you
feel
No
me
andas
con
indirectas
que
te
miras
bien
culazo,
payaso
Don't
beat
around
the
bush,
you
look
like
a
damn
clown
Me
falta
el
brazo,
pero
no
quiero
hacer
caso
I'm
missing
an
arm,
but
I
don't
want
to
pay
attention
La
otra
vez
que
igual
me
pasó,
le
tiré
y
tiro
vergazos
Last
time
the
same
thing
happened,
I
threw
punches
Y
ya
cuando
se
me
paso,
me
sentí
bien
pendejazo
And
when
it
passed,
I
felt
like
a
damn
idiot
Puta
droga
me
tripea
con
la
gente
que
ni
al
caso
Damn
drugs
tripping
me
out
with
people
who
don't
even
matter
Dicen
que
tanta
droga,
que
nadie
me
aguanta
They
say
so
many
drugs,
that
nobody
can
stand
me
Y
es
lo
que
la
gente
cuenta,
que
me
quedé
en
el
avión
And
that's
what
people
say,
that
I'm
stuck
on
the
plane
Dicen
que
tanta
droga,
que
nadie
me
aguanta
They
say
so
many
drugs,
that
nobody
can
stand
me
Y
es
lo
que
la
gente
cuenta,
que
me
quedé
en
el
avión
And
that's
what
people
say,
that
I'm
stuck
on
the
plane
(Son
suficientemente
falsos
(They're
so
damn
fake
No
lo
dicen
de
frente,
eres
panochon
They
don't
say
it
to
your
face,
you're
a
coward
Pa'
que
te
dientes,
mientes
tanto
Lying
so
much,
you
should
get
dentures
Yo
lo
digo
de
frente,
eres
panochon)
I
say
it
straight
up,
you're
a
coward)
Dicen
que
no
soy
el
de
siempre
They
say
I'm
not
the
same
anymore
Que
atrofie
mi
mente
y
quedé
en
el
avión
That
my
mind
is
gone
and
I'm
stuck
on
the
plane
Dicen
que
no
soy
el
de
siempre
They
say
I'm
not
the
same
anymore
Que
atrofie
mi
mente
y
quedé
en
el
avión)
That
my
mind
is
gone
and
I'm
stuck
on
the
plane)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Vladimir Castellanos Macias
Album
Malilla
date de sortie
18-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.