sid msc - Yo Soy lo Real - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sid msc - Yo Soy lo Real




Yo Soy lo Real
I Am the Real Deal
Y a que me miras mal, si yo estaba mal
Why you lookin' at me wrong, if I was messed up?
Yo soy lo real con el estilo original
I'm the real deal, with the original style
Fue necesario ir al contrario
It was necessary to go against the grain
En escenario soy legendario
On stage, I'm legendary
Y a que me miras mal, si yo estaba mal
Why you lookin' at me wrong, if I was messed up?
Yo soy lo real con el estilo original
I'm the real deal, with the original style
Fue necesario ir al contrario
It was necessary to go against the grain
En escenario soy legendario
On stage, I'm legendary
Sin pedos, bien reviento la instrumental
No sweat, I blow up the instrumental
Con la habilidad que atribuye un problema mental
With the skill attributed to a mental problem
Como el villano que revive al final
Like the villain who revives at the end
Te miras más falso que mi credencial
You look faker than my ID
La pura locura se respira al tope
Pure madness breathes at its peak
Pinche estampida va a todo galope
Damn stampede goes at full gallop
Quieren ganarme y no siguen mi trote
They wanna beat me but they don't follow my trot
Soy h-i-p, soy h-o-p
I'm h-i-p, I'm h-o-p
No van a mirar ni mi rastro
They won't even see my trail
Pero me escuchan y que les castro
But they hear me and I know I castrate them
Quieren matarme y muero como Castro
They wanna kill me and I die like Castro
Puro borrego que va para el rastro
Pure sheep going to the slaughterhouse
Estoy en mi cuarto engranando grabando
I'm in my room, gearing up, recording
Y afuera mis compas lo están taloneando
And outside my buddies are tailgating it
¿Qué verga está criticando?
What the hell are you criticizing?
Si es por la loquera, pues vámonos dando
If it's about the craziness, then let's go
Te pones pendejo y la estrella te estrello
You act stupid and I'll crush your star
Bien paniqueado me olvidé lo bello
Freaked out, I forgot about the beauty
La sensación, pegar el primer sello
The feeling of hitting the first seal
No es pa' quedar bien ni contigo y con ellos
It's not to look good, neither with you nor with them
Me cuelgo del cuello (me cuelgo del cuello)
I hang from my neck (I hang from my neck)
Lo que se me antoje (lo que se me antoje)
Whatever I want (whatever I want)
Son malandros bellos (son malandros bellos)
They are beautiful thugs (they are beautiful thugs)
Del cerdo que te coge (cerdo que te coge)
From the pig that fucks you (pig that fucks you)
El sucio bastardo como el Didi Basta
The dirty bastard like Didi Basta
Apesto a malilla, aplasto y mato Raftaar
I stink of malilla, I crush and kill Raftaar
Mal gesto y nefasto, les castro y me castran
Bad gesture and nefarious, I castrate them and they castrate me
Contesto: "estoy loco, ni rapper ni gangsta"
I answer: "I'm crazy, neither rapper nor gangsta"
No soy MC, soy MSC
I'm not MC, I'm MSC
Cricos, teporochos, mija, no fresié
Cripples, drunks, girl, no freesia
No me conoce, mejor vaya, investíguelo
You don't know me, better go, investigate
Lejos de tu estereotipo de ídolo
Far from your stereotype of an idol
Y a que me miras mal, si yo estaba mal
Why you lookin' at me wrong, if I was messed up?
Yo soy lo real con el estilo original
I'm the real deal, with the original style
Fue necesario ir al contrario
It was necessary to go against the grain
En escenario soy legendario
On stage, I'm legendary
Y a que me miras mal, si yo estaba mal
Why you lookin' at me wrong, if I was messed up?
Yo soy lo real con el estilo original
I'm the real deal, with the original style
Fue necesario ir al contrario
It was necessary to go against the grain
En escenario soy legendario
On stage, I'm legendary
Escribo borracho y drogado, espero que lo note
I write drunk and drugged, I hope you notice
dando firmas, yo picando el bote
You giving signatures, me scratching the pot
Soy un locote, al punto voy de compras
I'm a crazy one, I go shopping to the point
Si me tripeo, desconozco a tu compa
If I trip, I don't know your buddy
¿Qué tranza, wey?, ¿quiúbole, wey?
What's up, dude? What's up, dude?
Aquí no venga con sus rolas de gay
Don't come here with your gay songs
En frente de groupies te crees papichulo
In front of groupies you think you're a stud
Mi mierda no es pa' que muevan el culo
My shit ain't for you to shake your ass
No apto pa' chavalas ni para chapetes
Not suitable for girls or faggots
No tenemos lujos como esos ojetes
We don't have luxuries like those assholes
Soy de los mentes, un tipo raro
I'm one of the minds, a weird guy
Ya no cago el palo, que todos traen paro
I don't shit the stick anymore, everyone's got a stop
Ya todos te mienten, te quieren pisar
Everyone lies to you, they want to step on you
Te pasas de noble y te van a humillar
You're too noble and they're going to humiliate you
Me van a pelar la verga cuando miren
They're gonna suck my dick when they see
Un tiro en vez de que en rolillas me tiren
A shot instead of them shooting at me in rhymes
Tírenme, tírenme, tírenme más
Shoot me, shoot me, shoot me more
No porque sea noble doy paso pa' atrás
Not because I'm noble, I take a step back
Tírenme, tírenme, tírenme más
Shoot me, shoot me, shoot me more
Las cosas de frente, nada por atrás
Things up front, nothing behind
Tírenme, tírenme, tírenme más
Shoot me, shoot me, shoot me more
No porque sea noble doy paso pa' atrás
Not because I'm noble, I take a step back
Tírenme, tírenme, tírenme más
Shoot me, shoot me, shoot me more
Las cosas de frente, nada por atrás
Things up front, nothing behind
Y a que me miras mal, si yo estaba mal
Why you lookin' at me wrong, if I was messed up?
Yo soy lo real con el estilo original
I'm the real deal, with the original style
Fue necesario ir al contrario
It was necessary to go against the grain
En escenario soy legendario
On stage, I'm legendary
Y a que me miras mal, si yo estaba mal
Why you lookin' at me wrong, if I was messed up?
Yo soy lo real con el estilo original
I'm the real deal, with the original style
Fue necesario ir al contrario
It was necessary to go against the grain
En escenario soy legendario
On stage, I'm legendary





Writer(s): Adolfo Vladimir Castellanos Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.