Paroles et traduction Sid Sriram feat. Shashaa Tirupati & A. R. Rahman - Endhira Logathu Sundariye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endhira Logathu Sundariye
Endhira Logathu Sundariye (English Translation)
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Enai
nee
piriyaadhae.
You
never
leave
me.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Thuliyum
Kuraiyaathae.
Never
running
out
of
charge.
Endhira
logathu
sundariye.
Oh,
beautiful
one
from
the
heavens
above
Enkalil
kaadhalai
sinthuriyae.
You
have
awakened
love
within
us.
Engine-ai
alli
konjuriye.
You
have
captured
my
heart
completely.
Hey.
Minsaara
samsaarame.
Hey.
In
this
world
of
wonder.
Ratham
alla
kannam
thannil
Instead
of
blood,
wouldn't
it
be
better
to
have
Mutham
vaikkaddaa.?
Pearls
flowing
in
our
veins?
Putham
puthu
Java
roja
Wouldn't
it
be
better
if
a
new
Java
rose
Pookka
seiyattaa.?
Bloomed
every
day?
Sutham
seidha
Data
mattum
Wouldn't
it
be
better
if
we
only
listened
to
Ootti
vidattaa.?
The
music
of
happiness?
Hey.
un
bus-in
conductor
naan.
Hey.
I
am
the
conductor
of
your
bus.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Enai
nee
piriyaadhae.
You
never
leave
me.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Thuliyum
Kuraiyaathae.
Never
running
out
of
charge.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Enai
nee
piriyaadhae.
You
never
leave
me.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Thuliyum
Kuraiyaathae.
Never
running
out
of
charge.
Endhira
logathu
sundariye.
Oh,
beautiful
one
from
the
heavens
above
Enkalil
kaadhalai
sinthuriyae.
You
have
awakened
love
within
us.
Engine-ai
alli
konjuriye.
You
have
captured
my
heart
completely.
Hey.
Minsaara
samsaarame.
Hey.
In
this
world
of
wonder.
En
sensor
ikku
unarvum
unavum
nee
You
are
my
sensor,
understanding
my
feelings
and
desires
En
cable
vali
tharavum
poravum
nee
You
are
my
cable,
carrying
my
strength
and
weaknesses
En
visaippori
iyakkum
mayakkam
nee
You
are
the
enchantment
that
makes
my
vision
blurry
En
neuron
ellaam
nirayum
nilavum
nee
You
are
the
light
and
darkness
that
fills
my
neurons
En
kurum
pathive
En
kadavu
solle
My
black
sheep,
my
Kadavu
Solle
En
thani
madi-kanini
Rajini
nee
You
are
my
Rajini,
my
queen
of
hearts
Ilakum
Ilakum
irumbum
nee
You
are
the
tremor
that
shakes
and
moves
me
Indre
urugi
ondraai
aavom
vaa.
Come,
let's
become
one
with
this
rhythm
Vaa
vaa
En
aavaa
nee
thaan
ini
Come,
come,
you
are
my
melody
now
Mega
oh
Mega
nee
thaan
ini
Mega
oh
Mega,
you
are
my
everything
now
Love
you
from
Zero
Love
you
from
Zero
To
infinity.
To
infinity.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Enai
nee
piriyaadhae.
You
never
leave
me.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Thuliyum
Kuraiyaathae.
Never
running
out
of
charge.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Enai
nee
piriyaadhae.
You
never
leave
me.
Endhira
logathu
sundariye.
Oh,
beautiful
one
from
the
heavens
above
Enkalil
kaadhalai
sinthuriyae.
You
have
awakened
love
within
us.
Engine-ai
alli
konjuriye.
You
have
captured
my
heart
completely.
Hey.
Minsaara
samsaarame.
Hey.
In
this
world
of
wonder.
Ratham
alla
kannam
thannil
Instead
of
blood,
wouldn't
it
be
better
to
have
Mutham
vaikkaddaa.?
Pearls
kissing
our
eyes?
Putham
puthu
daaba
roja
Wouldn't
it
be
better
if
a
new
daaba
rose
Pookka
seiyattaa.?
Bloomed
every
day?
Sutham
seidha
dodo
mattum
Wouldn't
it
be
better
if
we
only
listened
to
Ootti
vidattaa.?
The
music
of
joy?
Hey.
un
bus-in
conductor
naan.
Hey.
I
am
the
conductor
of
your
bus.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Enai
nee
piriyaadhae.
You
never
leave
me.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Thuliyum
Kuraiyaathae.
Never
running
out
of
charge.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Enai
nee
piriyaadhae.
You
never
leave
me.
En
uyire
uyire
Batteriye
My
life,
my
life,
you
are
my
battery
Thuliyum
Kuraiyaathae.
Never
running
out
of
charge.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. R. Rahman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.