Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja - Anbae Peranbae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
பேரன்பே...
My
love
of
my
life...
பேரன்பே...
My
love
of
my
life...
ஏனோ
இரவோடு
ஒளியாய்
கூடும்
Why
do
I
yearn
for
you
like
night
yearns
for
light?
உறவொன்று
கேட்கிறேன்
I
ask
for
your
love,
வரைமீறும்
இவளின்
ஆசை
My
desire
is
unbridled,
நிறைவேற
பார்க்கிறேன்
I
strive
to
fulfill
it.
நதி
சேரும்
கடலின்
மீது
Like
a
river
that
flows
into
the
sea,
மழை
நீராய்
சேருவேன்
I
will
become
your
rain.
அமுதே
பேரமுதே
My
love,
my
dearest
love,
பெண்மனதின்
கனவின்
Will
you
fulfill
the
dreams
of
my
heart?
ஏக்கம்
தீர்க்குமா
Will
you
quell
my
longing?
ஈர்க்குமா
Will
you
draw
me
to
you?
மதியே
நன்
மதியே
My
light,
my
guiding
light,
இவன்
அழகின்
பிம்பம்
Your
beauty
captivates
me,
கண்கள்
பார்க்குமா
Will
your
eyes
meet
mine?
தோற்குமா
Will
you
be
defeated?
மழைவானம்
தூறும்
போது
When
the
rain
falls
from
the
sky,
மணல்
என்ன
கூசுமோ
Will
it
shame
the
sand?
மலரோடு
மலர்கள்
கூட
When
flowers
bloom
with
flowers,
ஊர்
என்ன
தூற்றுமோ
Will
the
village
gossip?
திரையே
திரைக்கடலே
Oh
screen,
oh
vast
ocean,
உன்
அதிரும்
அன்பு
Your
trembling
love
மதிலை
தாண்டுதே
Breaches
the
walls,
தூண்டுதே
It
stirs
my
soul.
நெஞ்சோரம்
தூங்கும்
மோகம்
The
desire
that
slumbers
in
my
heart,
கண்ணோரம்
தூபம்
போட
To
anoint
my
eyes
with
incense,
சொல்லாத
ரகசியம்
நீதானே
You
are
my
unspoken
secret,
ஊர்
கேட்க
ஏங்குதே
The
village
yearns
to
know.
தனிமையில்
துணைவரும்
யோசனை
In
solitude,
I
find
solace,
நினைவில்
மணக்குதுன்
வாசனை
Your
scent
lingers
in
my
memory.
எல்லாமே
ஒன்றாக
மாறுதே
Everything
changes
in
its
course,
மணந்திட
சேவல்
கூவுதே
The
rooster
crows,
heralding
our
marriage.
கோடைக்காலத்தின்
மேகங்கள்
The
clouds
of
summer,
கார்காலம்
தூறும்
Bring
the
monsoon
rains.
ஆளில்லாத
காட்டிலும்
Even
in
the
uninhabited
forest,
பூபாளம்
கேட்கும்
The
sound
of
music
fills
the
air.
அன்பே
பேரன்பே
My
love,
my
love
of
my
life,
நெடுவாழ்வின்
நிழல்கள்
The
shadows
of
our
long
life,
வண்ணம்
ஆகுதே...
ஆகுதே...
Turn
into
colors...
colors...
உறவே
நம்
உறவே
Our
love,
our
love,
ஒரு
அணுவின்
பிரிவில்
In
the
separation
of
a
single
atom,
அன்றில்
ஆகுதே...
ஆகுதே...
Turns
into
an
eagle...
turns
into
an
eagle...
உரையாத
சொல்லின்
பொருளை
The
meaning
of
unspoken
words,
மொழி
இங்கு
தாங்குமோ
Can
language
bear
its
weight?
உறவாக
அன்பில்
வாழ
To
live
as
lovers
in
love,
ஒரு
ஆயுள்
போதுமோ
Will
a
lifetime
suffice?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): UMA DEVI, YUVAN SHANKAR RAJA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.