Sid - モノクロのキス(Live From 「SID 10th Anniversary TOUR 2013 」) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sid - モノクロのキス(Live From 「SID 10th Anniversary TOUR 2013 」)




モノクロのキス(Live From 「SID 10th Anniversary TOUR 2013 」)
Monochrome Kiss (Live From "SID 10th Anniversary TOUR 2013 ")
出會いに色はなくて モノクロ 吹き拔ける
Our encounter had no color, monochrome and gusty
痛みごと 委ねましょう
So please give me your pain as well
傷跡 強くなぞる 容赦ない秋がきて
Tracing the scars hard. A merciless autumn came
涼しい指 手招くままに
Your cool fingers beckoned me
溶けた後のやっかいな 冰みたいな私を
After melting, you're a troublesome ice
優しくすくって 上唇で遊ぶ
You gently scooped me up and toyed with my lips
それでもひとつの愛の形を探す
Even so, I look for a single form of love
遠くよりも今を結んだ 枯れた瞳は
Instead of the distance, I connected us to the present. My dry eyes
できればこのまま 包まれて終わりたい
If possible, I want to be wrapped up in this moment forever
二人で秘めた 淡い肌 月も隱れてる
The two of us, hiding our pale skin. The moon is also hidden
あれから幾らか 好きにもなりました
Since then, I've grown fond of the nights
依存の海 息も忘れて
In the sea of dependence, I forget to breathe
夢中のその手前で 生溫さだけを殘して
Just before the point of obsession, you leave only lukewarmness behind
引き際の美學 得意げなキス 嫌う
You proudly graced your kiss with the aesthetics of withdrawal. I hate that
一人にしないで もう察して 彩めて
Don't leave me alone. You should already know. Color me
どの言葉も 君の部屋では すり拔けていくの
Every single word I say slips away in your room
亂れて 眠って それ以上を教えて?
Messy, sleepy. Can you teach me anything more?
笑顏の問いに 迷う吐息 月だけが見てる
Hesitant sighs for your smiling question. Only the moon watches
次の長い針が 天井に屆く頃には
By the time the next long second hand reaches the ceiling
君はもういない 私はもういらない
You won't be here anymore, and I won't be needed
それでも確かに愛の形を探した
Even so, I certainly looked for a single form of love
遠くよりも今を結んだ 濡れた瞳は
Instead of the distance, I connected us to the present. My wet eyes
できればこのまま 包まれて終わりたい
If possible, I want to be wrapped up in this moment forever
その願いは 夜は 虛しく 朝を連れてくる
That wish will remain empty at night and will bring morning
優しくて 熱くて 卑怯なキスで
With a gentle, passionate, and cowardly kiss
彩ってよ 最後の夜 月が照らしてる
Color me on this final night. The moon is shining





Writer(s): マオ, Shinji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.