Sid - レイン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sid - レイン




レイン
Rain
六月の嘘 目の前の本当
June's lie, the truth before my eyes
セピアにしまいこみ
Stowed away in sepia
寄り添うとか 温もりとか
Nestling, or warmth
わからなくなってた
I had forgotten them
「君はひとりで平気だから... ね」と
"You'll be okay on your own..." you said
押しつけて さよなら
Pushing them on me and saying goodbye
その類の気休めなら 聞き飽きた筈なのに
That kind of consolation, I've heard it all before
鳴り止まない 容赦ない思い出たちは
The unrelenting memories, they won't stop
許してくれそうにもない
They won't seem to forgive me
目を閉じれば 勢いは増すばかりで
When I close my eyes, they only grow stronger
遠巻きで 君が笑う
You're laughing at me from afar
雨は いつか止むのでしょうか
Will the rain ever stop?
ずいぶん長い間 冷たい
It's been so long, and it's so cold
雨は どうして僕を選ぶの
Why does the rain choose me?
逃げ場のない 僕を選ぶの
Choosing me, who has nowhere to run
やっと見つけた 新しい朝は
I finally found a new morning
月日が邪魔をする
But time is getting in the way
向かう先は 「次」じゃなくて
My destination isn't "next"
「過」ばかり追いかけた
I've only been chasing "back"
慰めから きっかけをくれた君と
The one who gave me a chance from the comfort
恨めしく 怖がりな僕
And me, hateful and scared
そろそろかな 手探り
I should do something about it
疲れた頬を 葛藤がこぼれ落ちる
Conflict spills from my tired cheeks
過去を知りたがらない瞳
Eyes that don't want to know the past
洗い流してくれる指
Fingers that wash it all away
優しい歩幅で 癒す傷跡
Healing wounds with gentle steps
届きそうで 届かない距離
A distance I can almost reach
雨は いつか止むのでしょうか
Will the rain ever stop?
ずいぶん長い間 冷たい
It's been so long, and it's so cold
雨は どうして僕を選ぶの
Why does the rain choose me?
包まれて いいかな
Can I be enveloped?
雨は 止むことを知らずに
The rain, unknowing of how to stop
今日も降り続くけれど
Continues to fall today
そっと 差し出した傘の中で
But in the umbrella you gently offered
温もりに 寄り添いながら
I'll nestle in its warmth





Writer(s): Mao, Yuuya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.