Siddharta - Homo Carnula - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siddharta - Homo Carnula




Homo Carnula
Homo Carnula
Nemirno spim s slamo sem pokrit
I sleep restlessly, covered with straw
Z luknjami v čeveljcih
With holes in my shoes
Lačen od drobtin
Hungry for crumbs
V posmeh vsem njim
In contempt of them all
Brez glasu pojem skupaj z njo
I sing without a voice with her
Strgano harmoniko
A broken accordion
Krivo a toplo
False but warm
V posmeh vsem njim
In contempt of them all
Potem obrne se svet
Then the world turns
V soju znajdem se luči bogatih
In the glow I find myself in the lights of the wealthy
Si kdaj vdahnil parfum
Have you ever inhaled the perfume
Ki plava ob ljudeh drugačnih
That floats around different people
Želja stati z njimi z ramo ob rami
The desire to stand with them, shoulder to shoulder
Zbledela je v temi
Has faded into darkness
Ostal bom tam koder sem začel
I will stay where I started
Stran od sive množice
Away from the gray crowd
Stisnjen med plevel
Squeezed among the weeds
A ne bom trpel
But I will not suffer
Nemirno spim v svili prepoten
I sleep restlessly in sweat-soaked silk
Prenažrt obilne kuhinje
Overeating abundant cuisine
Nasičen z davki in sit carin
Saturated with taxes and fed up with duties
Kako lahko vpliven pri ljudeh
How can I influence people
Sem tarča za posmeh
I am a target for ridicule
Tokrat vse za dober glas
This time, all for a good reputation
Rad bi dal vsa čustva ven iz knjig
I would like to put all my feelings out in books
Zamenjal delo za navdih
Exchange work for inspiration
Kako lahko vpliven pri ljudeh
How can I influence people
Sem vedno v posmeh
I am always in contempt
Potem obrne se svet
Then the world turns
V soju znajdem se luči prerevnih
In the glow I find myself in the lights of the poor
Si kdaj vdahnil parfum
Have you ever inhaled the perfume
Ki plava ob ljudeh drugačnih
That floats around different people
Želja stati z njimi z ramo ob rami
The desire to stand with them, shoulder to shoulder
Zbledela je v temi
Has faded into darkness





Writer(s): Bostjan Meglic, Jani Hace, Primož Benko, Tomaž Okroglič-rous, Tomi Meglic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.