Paroles et traduction Siddharta - Le Mavrica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rojen
otrok
A
girl
is
born
To
edino
dekle
v
familiji
The
only
girl
in
the
family
Ne
vem,
zakaj
I
don't
know
why
Slabo
o
njej
slišim,
a
potem
I
hear
bad
things
about
her,
but
then
Vidim
njen
obraz
in
telo
I
see
her
face
and
body
V
oči
ji
zrem,
modro
nebo
I
look
into
her
eyes,
blue
sky
In
v
duši
vse
drugo
je
kot
zlo
And
everything
else
in
my
soul
is
evil
In
le
te
divje
oči
in
to
noro
telo
And
only
those
wild
eyes
and
that
crazy
body
Ne
vem,
kako
na
nogah
stojim?
I
don't
know
how
I'm
still
standing?
Ubit
razum,
kako
zabilo
mi
je
srce
Reason
killed,
how
my
heart
has
stopped
Samo
še
danes
sem
tak
a
drugi
dan
znorim
I'm
only
like
this
today,
but
tomorrow
I'll
go
mad
Zvečer
junak
A
hero
in
the
evening
A
zajec
v
grmu
sem
v
temi
But
a
rabbit
in
the
bush
in
the
dark
Do
kam
naj
grem
How
far
should
I
go
Da
ne
bom
ostal
brez
vseh
sledi?
So
that
I
won't
be
left
without
any
traces?
A
le
njen
obris
sanjam,
ko
spim
But
I
only
dream
of
her
outline
when
I
sleep
In
le
glas
iz
ust
njenih
lovim
And
I
only
catch
the
voice
from
her
lips
Do
nadaljnega
komajda
živim
I
barely
live
until
further
notice
Me
rana
skali,
zaledenela
me
kri
napaja
The
wound
heals
me,
frozen
blood
feeds
me
Preveliko
dozo
lepega
sem
dobil
I've
been
given
too
big
a
dose
of
something
nice
A,
ko
pomislim
le,
da
v
bistvu
sem
srečen
But
when
I
think
that
I'm
actually
happy
V
barvah
je
naenkrat
spet
vse
Everything
is
suddenly
in
colors
again
In
še
naprej,
le
mavrica
vse
bolj
bledi
And
further
on,
the
rainbow
fades
more
and
more
Morda
le
nebo
se
temni
Maybe
it's
just
the
sky
getting
dark
Jaz
vidim
le
par,
ki
odslej
I
only
see
a
couple,
who
from
now
on
Z
rokami
se
zdravi
in
poglej
Heal
themselves
with
their
hands
and
look
Te
roke
so
v
ustih
bile
These
hands
have
been
in
mouths
In
nič
ne
boli
je
le
način
And
nothing
hurts;
it's
just
a
way
Polepša
ti
dan
in
spomin
It
brightens
your
day
and
your
memory
Le
juban
ti
besno,
le
juban
ti
besno,
le
juban
ti
besno
Only
love
me
madly,
only
love
me
madly,
only
love
me
madly
Daj
še
ti,
daj
še
ti,
daj
še
ti
Give
it
to
me
too,
give
it
to
me
too,
give
it
to
me
too
Je
zame
arest
azil?
Je
zame
arest
azil?
Je
zame
arest
azil?
Is
jail
an
asylum
for
me?
Is
jail
an
asylum
for
me?
Is
jail
an
asylum
for
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomi Meglic
Album
ID
date de sortie
01-05-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.