Siddharta feat. Vlado Kreslin - Lunanai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siddharta feat. Vlado Kreslin - Lunanai




Lunanai
Лунанай
So mi dali te, ki dan kradejo, so mi dali prevarante.
Мне дали тех, кто крадет дни, мне дали обманщиков.
Zdaj ne vem, če bi našel domov, zato drugam bom šel.
Теперь я не знаю, найду ли дорогу домой, поэтому пойду в другое место.
Daj, če nisi dojel in nisi verjel ti povem le:
Если ты не понял и не поверил, я скажу тебе лишь одно:
Že bo jutro naslednjega dne in smejal se bom drugje.
Утро следующего дня наступит, и я буду смеяться в другом месте.
(Ej, le do kam znal bi? Ej, le do kam, sam si?!)
(Эй, куда бы я мог дойти? Эй, куда ты идешь, один?!)
So mi dejali, da sam bom ostal.
Мне сказали, что я останусь один.
So mi dajali osamljeni stol.
Мне дали одинокий стул.
Ne mine dan, ko ne nosim okov.
Не проходит и дня, чтобы я не носил оковы.
Do nadaljnega bo vse lepo, z belo senco za mano.
До поры до времени все будет хорошо, с белой тенью позади меня.
Meni Sonce in Luna sta to, kar njej je moje telo.
Для меня Солнце и Луна это то же, что для тебя мое тело.
Zdaj, ko hodim naprej in vidim naprej, govorim le:
Теперь, когда я иду вперед и вижу будущее, я говорю лишь одно:
Že bo enkrat nastopil ta dan, ko ne bom več sam.
Однажды наступит тот день, когда я больше не буду один.
(Ej, le do kam znal bi? Ej, le do kam, sam si?!)
(Эй, куда бы я мог дойти? Эй, куда ты идешь, один?!)
So mi dejali, da sam bom ostal.
Мне сказали, что я останусь один.
So mi dajali osamljeni stol.
Мне дали одинокий стул.
Ne mine dan, ko ne nosim okov.
Не проходит и дня, чтобы я не носил оковы.
Le kako, le kako
Но как, но как
Bi dejal v slovo, da ne mislijo name?
Мне сказать на прощание, что они обо мне не думают?
Saj ne vem, saj ne vem,
Я не знаю, я не знаю,
Kaj nastalo bi potem po koraku izbranem.
Что произойдет потом, после выбранного шага.
Mi Luna naj posveti na mesto izgubljeno.
Пусть Луна осветит потерянное место.
Le takrat potopil bi vse, kar izdalo bi me.
Только тогда я потоплю все, что предало бы меня.
(Ej, le do kam znal bi? Ej, le do kam, sam si?!)
(Эй, куда бы я мог дойти? Эй, куда ты идешь, один?!)
So mi dejali, da sam bom ostal.
Мне сказали, что я останусь один.
So mi dajali osamljeni stol.
Мне дали одинокий стул.
Ne mine dan, ko ne nosim okov.
Не проходит и дня, чтобы я не носил оковы.





Writer(s): Tomi Meglic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.