Paroles et traduction Siddharta - Nespodobno Opravilo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nespodobno Opravilo
Despicable Act
Strah
v
slovo
dui
libero
zaspi
Fear
in
the
word
dui
libero
falls
asleep
In
v
temi
nad
rjuho
udari
v
glavo.
And
in
the
darkness
above
the
sheet,
it
strikes
the
head.
Spet
v
nedogled
ena
misel
tli,
Again,
one
thought
burns
indefinitely,
Vge
jo
Njena
biti,
me
nagovori.
Her
Being
urges
me
on,
and
speaks
to
me.
Brez
vsake
dlake
na
jeziku
sam,
I
have
no
filter,
without
hesitation,
Ji
solze
na
obrazu
briem
in
izdam
I
wipe
away
the
tears
on
her
face
and
betray
her
Demo
ji
plan:
I
give
her
a
plan:
Lep
kozarec
in
notri
vino,
A
beautiful
glass
and
wine
inside,
Roka
mi
za
vrat
drsi,
My
hand
slides
around
her
neck,
Naj
se
dere,
naj
nori,
Let
her
scream,
let
her
go
crazy,
Ve
zakaj
prila
je.
Zakaj
prila
je.
You
know
why
she
came.
Why
she
came.
A
ne
vidim
kar
se
zdi,
kot
v
megli.
But
I
don't
see
what
it
seems
to
be,
like
in
a
fog.
V
dan
izgine
tema,
naju
ne
izda,
Darkness
disappears
into
the
day,
it
doesn't
betray
us,
Objeta
sredi
sobe
vidiva
le
dva.
Hugging
in
the
middle
of
the
room,
we
can
only
see
two.
Dva,
ki
svojo
senco
meèeta
v
svet,
Two
who
throw
their
shadow
into
the
world,
Ki
za
oba
nastaja,
ko
se
dela
spet
Which
is
created
for
both
of
them,
when
they
make
a
plan
again
Plan
za
novi
dan:
For
a
new
day:
Lep
kozarec
in
notri
vino,
A
beautiful
glass
and
wine
inside,
Roka
mi
za
vrat
drsi,
My
hand
slides
around
her
neck,
Vse
to
vidi
le
spomin,
Only
memory
can
see
this,
Le
spominu
daje,
spominu
daje.
It
only
gives
it
to
memory,
gives
it
to
memory.
In
derem
se
naglas,
plezam
na
drevo,
And
I
scream
out
loud,
I
climb
a
tree,
V
momentu
padem
dol,
naj
ponovim:
In
a
moment,
I
fall
down,
let
me
repeat:
E
enkrat
derem
se
naglas,
plezam
na
drevo,
Once
again,
I
scream
out
loud,
I
climb
a
tree,
Na
vrhu
e
sedim,
ko
naju
vidim
in
v
rokah
At
the
top,
I
sit
and
see
us
and
in
your
hands
Lep
kozarec
in
notri
vino,
A
beautiful
glass
and
wine
inside,
Roka
e
za
vrat
dri,
My
hands
are
around
your
neck,
Tisto
kar
rosi
oèi,
That
which
makes
your
eyes
moist,
Slika
najina
je,
le
najina
je.
Is
our
picture,
only
ours.
Vse
zaman,
vse
zaman,
vse
zaman...
All
in
vain,
all
in
vain,
all
in
vain...
Vse
zaman,
vse
zaman...
All
in
vain,
all
in
vain...
Ker
ne
vidim
kar
se
zdi,
le
mislim
si.
Because
I
don't
see
what
it
seems
to
be,
I
just
think.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomi Meglic
Album
ID
date de sortie
01-05-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.