Paroles et traduction Siddharth Mahadevan & Neeti Mohan - Sarfira (From "Katti Batti")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarfira (From "Katti Batti")
Sarfira (From "Katti Batti")
Fizool
hai.
It's
useless.
Fizool
hai.
It's
useless.
Fizool
hai,
tere
bin
mile
jo
mujhko
zindagi
It's
useless
if
I
get
a
life
without
meeting
you
Mujhe
faasle
naa
dena
tu
kabhi
Don't
ever
distance
yourself
from
me
Tere
ishq
ka
hi
ab
to
bas
nighaahon
pe
Your
love
is
now
intoxicating
my
eyes,
Chadha
rahe
nasha
raat
bhar
Making
me
drunk
all
night
long.
Main
bhi
sarfira
I
will
also
go
crazy
(Ho
jaaun
tere
liye)
(For
you)
Tu
bhi
sarfiri
You
will
also
go
crazy
(Ho
jaaye
mere
liye)
(For
me)
Main
bhi
sarphira
I
will
also
go
crazy
(Ho
jaun
tere
liye)
(For
you)
Tu
bhi
sarphiri...
Fizool
hai.
You
will
also
go
crazy...
It's
useless.
Tere
bin
chale
jo
meri
saans
bhi
It's
useless
if
my
breath
goes
on
without
you
Tere
waaste
hain
lamhe
ye
sabhi
All
these
moments
are
for
you
Mere
saath
aise
mil
ja
Merge
with
me
in
such
a
way
Ke
mile
na
phir
tujhe
tera
pata,
raat
bhar.
That
you
won't
find
your
way
back,
all
night
long.
Tu
bhi
sarphira
You
will
also
go
crazy
(Ho
jaaye
mere
liye)
(For
me)
Main
bhi
sarfiri
I
will
also
go
crazy
(Ho
jaaun
tere
liye)
(For
you)
Tu
bhi
sarphira
You
will
also
go
crazy
(Ho
jaaye
mere
liye)
(For
me)
Main
bhi
sarphiri...
I
will
also
go
crazy...
Main
bhi
sarfira
I
will
also
go
crazy
(Ho
jaaun
tere
liye)
(For
you)
Tu
bhi
sarfiri
You
will
also
go
crazy
(Ho
jaaye
mere
liye)
(For
me)
Main
bhi
sarphira
I
will
also
go
crazy
(Ho
jaun
tere
liye)
(For
you)
Tu
bhi
sarphiri...
You
will
also
go
crazy...
Shots
off,
drinks
down
Shots
off,
drinks
down
Bottom
of
the
bar
can
think
now
Bottom
of
the
bar
can
think
now
I
heard
that
you
were
crazy
but
that
for
maybe
I
heard
that
you
were
crazy
but
that
for
maybe
We
can
kick
like
James
Brown
We
can
kick
like
James
Brown
You
and
I
both
got
the
same
infection
You
and
I
both
got
the
same
infection
Doctors
order
with
no
prescription
Doctors
order
with
no
prescription
Used
that
think
that
I
was
crazy
believe
me
Used
that
think
that
I
was
crazy
believe
me
She
don't
feel
the
same
now
She
don't
feel
the
same
now
Bolo
duniya
se
aaj
tere
mere
Tell
the
world
today
that
you
are
mine
Beech
mein
ye
aaye
na
Don't
let
them
come
between
us
Hum
to
milenge
khulke
We
will
meet
openly
Humko
aankh
ye
dikhaaye
na
Don't
let
them
stop
us
Log
hain
kamine
chain
ye
to
chheene
People
are
mean
and
will
try
to
take
our
happiness
Baaz
nahi
aayenge
They
will
not
stop
Ziddi
hain
hum
bhi
We
are
stubborn
too
Maanenge
na
pyaar
kiye
jaayenge
We
will
not
accept,
we
will
make
love
instead
Fizool
hai.
It's
useless.
Tere
bin
khile
ye
mausam
jo
kabhi
It's
useless
if
this
beautiful
season
blooms
without
you
Fizool
hai.
It's
useless.
Tere
paas
hi
ab
meri
hai
khushi
My
happiness
now
lies
only
with
you
Tere
ishq
ka
hi
ab
to
Your
love
is
now
intoxicating
my
eyes,
Bas
nigaahon
pe
chadha
rahe
nasha,
raat
bhar
Making
me
drunk
all
night
long.
Main
bhi
sarphira
I
will
also
go
crazy
(Ho
jaaun
tere
liye)
(For
you)
Tu
bhi
sarphiri
You
will
also
go
crazy
(Ho
jaaye
mere
liye)
(For
me)
Main
bhi
sarfira
I
will
also
go
crazy
(Ho
jaaun
tere
liye)
(For
you)
Main
bhi
sarfiri.
I
will
also
go
crazy.
Tu
bhi
sarphira
You
will
also
go
crazy
(Ho
jaaun
tere
liye)
(For
you)
Main
bhi
sarfiri
I
will
also
go
crazy
(Ho
jaaun
tere
liye)
(For
you)
Tu
bhi
sarphira
You
will
also
go
crazy
(Ho
jaaun
tere
liye)
(For
you)
Main
bhi
sarphiri...
I
will
also
go
crazy...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shankar Ehsaan Loy, Kumaar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.