Siddharth Mahadevan - Nok Jhok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siddharth Mahadevan - Nok Jhok




Nok Jhok
Nok Jhok
बात-बात पे कह देते हैं नोक-झोक
We tease each other in the midst of conversations
बस नोक-झोक, बस नोक-झोक
Just teasing, just teasing
बात-बात पे शह देते हैं नोक-झोक
We banter each other in the midst of conversations
बस नोक-झोक, बस नोक-झोक
Just teasing, just teasing
पल-पल चोंचे मारते रहना
We keep pecking at each other
चुभती है पर हँसते रहना
It hurts but we keep laughing
तागों में कोई गिरा नहीं
We don't get into any arguments
पर बातों में फँसते रहना
But we keep getting entangled in words
(नोक-झोक, बस नोक-झोक)
(Teasing, just teasing)
(बस नोक-झोक, बस नोक-झोक)
(Just teasing, just teasing)
(बस नोक-झोक, बस नोक-झोक)
(Just teasing, just teasing)
(बस नोक-झोक, बस नोक-झोक)
(Just teasing, just teasing)
कितना कुछ तो कह लेते हैं
We say so much to each other
लेकिन कुछ भी सुना नहीं है
But we have heard nothing
बोलती ही रहती है आँखें
Our eyes keep talking
कहना है जो कहा नहीं है, कहा नहीं है
They say what has not been said
सीधे-सीधे रास्ते रूठे-रूठे लगते हैं
The straight paths seem to be sulking
कहना है जो कहा नहीं है, कहा नहीं है
They say what has not been said
(नोक-झोक, बस नोक-झोक)
(Teasing, just teasing)
(बस नोक-झोक, बस नोक-झोक)
(Just teasing, just teasing)
(बस नोक-झोक, बस नोक-झोक)
(Just teasing, just teasing)
(बस नोक-झोक, बस नोक-झोक)
(Just teasing, just teasing)
एक ही दर्द की छाँव तले
In the shadow of the same pain
कौन थे वो जो गले मिले?
Who were they who hugged each other?
उनमें कोई अजनबी था क्या?
Was there a stranger among them?
साथ-साथ जो साथ चले
Who walked together side by side
कितना कुछ तो कह ही दिया है
We have said so much
काफी कुछ अब सुन भी लिया है
We have heard quite a bit now
बोलने दो अब आँखों को आगे
Let our eyes speak now
बाकी है कुछ
Something is left
बाकी है कुछ कहा नहीं है, कहा नहीं है
Something is left unsaid
रूठे-रूठे रास्ते नए-नए से लगते हैं
The sulking paths seem to be new
बाकी है कुछ कहा नहीं है, कहा नहीं है
Something is left unsaid
कहा नहीं है, बोलने दो आँखों को आगे
It has not been said, let our eyes speak
बाकी है कुछ कहा नहीं है, कहा नहीं है
Something is left unsaid





Writer(s): Shankar Ehsaan Loy, Gulzar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.