Paroles et traduction Sidecars - De película - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De película - Acoustic Version
De película - Acoustic Version
Llegabas
a
mitad
de
noche,
You
came
in
the
middle
of
the
night,
Las
luces
de
la
sala
encendidas.
The
lights
in
the
living
room
were
on.
Salimos
a
pedir
prestado
un
coche
We
left
to
borrow
a
car
Y
arrasar
la
Gran
Vía.
And
tear
through
the
Gran
Vía.
Queríamos
seguir
al
trote
We
wanted
to
keep
running
Y
se
hizo
de
día.
And
it
became
daylight.
Pretextos
para
que
un
secreto
a
voces
Excuses
for
an
open
secret
Te
de
por
vencida.
To
give
up
on
you.
Tuvimos
una
noche
ridícula,
We
had
a
ridiculous
night,
Me
besó
de
película,
You
kissed
me
like
in
a
movie,
Y
todavía
me
sabe
la
boca...
And
my
mouth
still
tastes
like...
Salimos,
apunté
su
matrícula,
We
left,
I
wrote
down
your
license
plate,
Apretó
la
mandíbula.
You
clenched
your
jaw.
Se
derretía
gota
a
gota.
You
melted
away,
drop
by
drop.
Cansado
de
no
entrar
al
trapo,
Tired
of
not
going
for
it,
Dejé
de
ser
un
bala
perdida.
I
stopped
being
a
lost
cause.
Pasamos
para
confirmar
el
trato
We
stopped
by
to
confirm
the
deal
En
medio
de
la
cocina.
In
the
middle
of
the
kitchen.
Duramos
hasta
cuatro
asaltos
We
lasted
for
four
rounds
Y
no
se
rendía.
And
you
didn't
give
up.
Corriendo,
sin
quitarnos
los
zapatos,
Running,
without
taking
off
our
shoes,
Chupó
mi
energía.
You
drained
my
energy.
Tuvimos
una
noche
ridícula,
We
had
a
ridiculous
night,
Me
besó
de
película,
You
kissed
me
like
in
a
movie,
Y
todavía
me
sabe
la
boca...
And
my
mouth
still
tastes
like...
Salimos,
apunté
su
matrícula,
We
left,
I
wrote
down
your
license
plate,
Apretó
la
mandíbula.
You
clenched
your
jaw.
Se
derretía
gota
a
gota.
You
melted
away,
drop
by
drop.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Tuvimos
una
noche
ridícula,
We
had
a
ridiculous
night,
Me
besó
de
película.
You
kissed
me
like
in
a
movie.
Todavía
me
sabe
la
boca...
My
mouth
still
tastes
like...
Salimos,
apunté
su
matrícula,
We
left,
I
wrote
down
your
license
plate,
Apretó
la
mandíbula.
You
clenched
your
jaw.
Se
derretía
gota
a
gota.
You
melted
away,
drop
by
drop.
Toda
su
fuerza
por
mi
boca,
All
your
strength
through
my
mouth,
Se
perdía
gota
a
gota.
Was
lost,
drop
by
drop.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Sebastian Sorokin, Raul De Pablos Gonzalez, Manuel Maria De Solis Segura, Juan Jose Conejo Torres, German Terroba Souto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.