Sidewalk Prophets - Give Me Christmas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sidewalk Prophets - Give Me Christmas




Give Me Christmas
Подари мне Рождество
Get out of bed.
Вставай с кровати, милая.
Outside the window there's nothing but snow.
За окном ничего, кроме снега.
Run down the stairs.
Сбегай вниз по лестнице.
The smile in my heart has spread down to my toes,
Улыбка в моем сердце разлилась до самых пяток,
heaven knows.
небо знает.
Ribbons of red.
Красные ленты.
Presents as far as the eye can see.
Подарки, насколько хватает глаз.
This wonderland.
Эта страна чудес.
The tree is a tower of gold and green.
Ёлка башня из золота и зелени.
What a wonderful scene.
Какая чудесная картина.
All the lights and the toys,
Все эти огни и игрушки,
bring us joy.
приносят нам радость.
In the end,
В конце концов,
it's just not enough.
этого просто недостаточно.
'Cause what we really need,
Потому что то, что нам действительно нужно,
and what Christmas really means
и то, что на самом деле означает Рождество,
is love.
это любовь.
Give me Christmas.
Подари мне Рождество.
The table is set.
Стол накрыт.
A house full of friends and the family.
Дом полон друзей и родных.
The fireside is warm.
У камина тепло.
We'll be singing the songs, laughing all night long.
Мы будем петь песни, смеяться всю ночь напролет.
'Cause there's one thing we all can agree.
Потому что есть одна вещь, с которой мы все можем согласиться.
All the lights and the toys,
Все эти огни и игрушки,
bring us joy.
приносят нам радость.
In the end,
В конце концов,
It's just not enough.
этого просто недостаточно.
'Cause what we really need
Потому что то, что нам действительно нужно,
and what Christmas really means
и то, что на самом деле означает Рождество,
is love.
это любовь.
Give me Christmas.
Подари мне Рождество.
Give me Chrismas.
Подари мне Рождество.
Gather 'round the tree.
Соберемся вокруг ёлки.
(Remember what) Christmas really means.
(Вспомним, что) на самом деле означает Рождество.
All the lights and the toys,
Все эти огни и игрушки,
bring us joy.
приносят нам радость.
In the end,
В конце концов,
well.
что ж.
It's just not enough.
этого просто недостаточно.
'Cause what we really need
Потому что то, что нам действительно нужно,
and what Christmas really means
и то, что на самом деле означает Рождество,
is love.
это любовь.
Love.
Любовь.
Give me Christmas.
Подари мне Рождество.
Yeah
Да.
Give me Christmas.
Подари мне Рождество.
All the cookies and candies
Все печенья и конфеты,
and candles and carols
и свечи, и рождественские гимны,
the stockings and the snow.
носки и снег.
All the tinsels and trimmings
Вся мишура и украшения,
the lights are all twinkling.
огни мерцают.
The world is all aglow.
Весь мир сияет.
All of these things are so beautiful, wonderful.
Все эти вещи такие красивые, чудесные.
What it really means is
Но что это действительно означает, так это
love, love, love.
любовь, любовь, любовь.
Give me Christmas.
Подари мне Рождество.
Yeah yeah
Да, да.
Give me
Подари мне
Christmas.
Рождество.





Writer(s): Dave Barnes, Ben Mcdonald, David Douglas Frey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.