Paroles et traduction Sidney Bechet - Big Chief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nuit
tombe
sur
le
village
indien
et
soudain
Ночь
опускается
на
индейскую
деревню,
и
вдруг
Un
cri
monte
comme
un
étrange
appel
vers
le
ciel
Крик
взмывает
к
небу,
словно
странный
зов
Big
Chief!
Великий
Вождь!
Toi
qui
donne
à
l'aigle
des
montagnes
ses
aigles
Ты,
дарующий
горному
орлу
его
орлят,
Mets
sou
les
sabots
de
no
chevaux
mille
étincelles
Вдохни
тысячу
искр
под
копыта
наших
коней.
Au
galop
par
le
chemin
de
la
vallée
rouge
В
галопе
по
дороге
красной
долины
Pour
suivons
sans
fin
nos
ennemis
les
plus
farouches!
Мы
будем
преследовать
без
конца
наших
злейших
врагов!
Rends
no
pieds
légers
Сделай
наши
ноги
легкими,
Comme
ceux
des
biches
Как
у
ланей,
Dans
tous
les
dangers
Во
всех
опасностях
Sois
notre
fétiche
Будь
нашим
фетишем.
Déterrons
dans
un
éclair
la
hache
de
guerre
Мы
выкопаем
в
мгновение
ока
топор
войны.
Commande
nous
Повелевай
нами,
Toi
qui
change
en
ouragan
la
plus
douce
brise
Ты,
превращающий
самый
нежный
бриз
в
ураган,
Mène
droit
nos
flèches
au
cœur
de
ceux
qui
nous
méprisent
Направь
наши
стрелы
прямо
в
сердца
тех,
кто
нами
пренебрегает.
Sur
la
plaine
fais
briller
les
yeux
de
la
lune
Пусть
на
равнине
сияют
глаза
луны,
Pour
que
nos
aïeux
voient
mieux
danser
nos
grandes
plumes
Чтобы
наши
предки
лучше
видели
танец
наших
больших
перьев.
Soudain
l'ombre
du
Chef
aimé
surgit
et
s'écrie
Вдруг
тень
любимого
Вождя
возникает
и
восклицает:
Big
Chief!
Великий
Вождь!
Maudits
soient
tous
vos
belliqueux
esprits
Прокляты
все
ваши
воинственные
духи!
Big
Chief!
Великий
Вождь!
Si
tu
veux
qu'enfin
la
paix
vienne
avec
l'aurore
Если
ты
хочешь,
чтобы
наконец
мир
пришел
с
рассветом,
Fais
que
nos
voisins
les
plus
perfides
nous
honorent
Сделай
так,
чтобы
наши
самые
коварные
соседи
чтили
нас.
Toi
qui
sème
à
pleines
mains
tout
l'or
des
étoiles
Ты,
щедро
сеющий
все
золото
звезд,
Protège
nos
camps
des
russes
des
visages
pâles
Защити
наши
лагеря
от
русских,
от
бледнолицых.
Rends
nos
yeux
perçants
Сделай
наши
глаза
зоркими,
Plus
loin
que
l'espace
Дальше,
чем
простирается
пространство,
Nos
corps
bondissants
Наши
тела
стремительными,
Devant
les
rapaces
Перед
хищниками.
Dans
tout
le
village
on
t'aime
autant
qu'un
Totem
Во
всей
деревне
тебя
любят,
как
Тотем.
Veille
sur
nous
Оберегай
нас,
Toi
qui
fais
couler
le
ciel
dans
l'eau
des
rivières
Ты,
кто
позволяет
небу
течь
в
водах
рек,
Que
ton
sage
esprit
nous
suive
pour
la
vie
entière
Пусть
твой
мудрый
дух
следует
за
нами
всю
жизнь.
Puis
que
tu
commande
au
feu
sacré
du
tonnerre
И
поскольку
ты
повелеваешь
священным
огнем
грома,
Sois
le
Dieu
fidèle
et
juste
d'une
race
fière
Будь
верным
и
справедливым
Богом
гордого
народа.
Garde
pour
ton
grand
peuple
aimé
Сохрани
для
своего
великого
любимого
народа
Garde
pour
ton
grand
peuple
aimé
Сохрани
для
своего
великого
любимого
народа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sidney Bechet, Hubert Ithier (hubert Chambet), Maria Veldi (lucie Levidis), Albert Elie Ferreri (alferay)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.