Paroles et traduction Sidney Bechet - Rose Room
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
to
take
you
to
a
little
room
Я
хочу
отвести
тебя
в
маленькую
комнату.
A
little
room
where
all
the
roses
bloom
Маленькая
комната,
где
цветут
розы.
I
want
to
lead
you
into
Nature′s
hall
Я
хочу
провести
тебя
в
чертог
природы.
Where
ev'ry
year
the
roses
give
a
ball
Где
каждый
год
розы
дают
бал
They
have
an
orchestra
up
in
the
trees
На
деревьях
играет
оркестр.
For
their
musicians
are
the
birds
and
bees
Ибо
их
музыканты-птицы
и
пчелы.
And
they
will
sing
us
a
song
И
они
споют
нам
песню.
As
we
are
strolling
along
Пока
мы
прогуливаемся
In
sunny
Roseland,
where
summer
breezes
are
playing
В
солнечном
Роузленде,
где
играет
летний
бриз.
Where
the
honey
bees
are
"A-Maying"
Там,
где
медоносные
пчелы"спят".
There
all
the
roses
are
swaying
Там
все
розы
покачиваются.
Dancing
while
the
meadow
brook
flows
Танцуя,
пока
течет
Луговой
ручей.
The
moon
when
shining
is
more
than
ever
designing
Луна,
когда
светит,
больше,
чем
когда-либо.
For
′tis
ever
then
I
am
pining
Потому
что
это
навсегда,
и
тогда
я
тоскую.
Pining
to
be
sweetly
reclining
Тоскуя
по
сладко
лежащему
телу
Somewhere
in
Roseland
Где-то
в
Роузленде.
Beside
a
beautiful
rose
Рядом
с
прекрасной
розой.
The
ball
is
over
and
tulips
meet
Бал
окончен,
и
тюльпаны
встречаются.
Their
little
kisses
are
so
short
and
sweet
Их
поцелуи
так
коротки
и
сладки.
The
lilies
nod
to
the
forget-me-nots
Лилии
кивают
незабудкам.
When
they're
departing
in
their
flower
pots
Когда
они
уезжают
в
своих
цветочных
горшках.
But
all
the
roses
with
their
spirits
high
Но
все
розы
в
приподнятом
настроении.
Remain
to
love
until
they
droop
and
die
Оставайтесь
любить,
пока
они
не
поникнут
и
не
умрут.
And
dear,
why
shouldn't
it
be
И,
дорогая,
почему
бы
и
нет?
Just
so
with
you
and
with
me
Именно
так
с
тобой
и
со
мной.
In
sunny
Roseland,
where
summer
breezes
are
playing
В
солнечном
Роузленде,
где
играет
летний
бриз.
Where
the
honey
bees
are
"A-Maying"
Там,
где
медоносные
пчелы"спят".
There
all
the
roses
are
swaying
Там
все
розы
покачиваются.
Dancing
while
the
meadow
brook
flows
Танцуя,
пока
течет
Луговой
ручей.
The
moon
when
shining
is
more
than
ever
designing
Луна,
когда
светит,
больше,
чем
когда-либо.
For
′tis
ever
then
I
am
pining
Потому
что
это
навсегда,
и
тогда
я
тоскую.
Pining
to
be
sweetly
reclining
Тоскуя
по
сладко
лежащему
телу
Somewhere
in
Roseland
Где-то
в
Роузленде.
Beside
a
beautiful
rose
Рядом
с
прекрасной
розой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Williams, Hickman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.