Sido - 3 Monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sido - 3 Monde




3 Monde
3 Monde
Kann weniger, ick bin ja alt, hab nicht so viel Zeit
I can do less, I'm old, I don't have that much time
Wenn ich die Augen zumach, fahr ich Achterbahn
When I close my eyes, I ride a roller coaster
Doch immer nur bergab mit 'nem Affenzahn
But always downhill at a breakneck pace
Seit drei Monden bin ich wach, Mama
I've been awake for three months, Mom
Unterkiefer tanzt Cha-Cha-Cha
My jaw is dancing Cha-Cha-Cha
Gefühle unterdrückt wie Afrika
Suppressed feelings like Africa
Diazepam ist mein Bodyguard
Diazepam is my bodyguard
Mit'm Neun-Euro-Ticket zum Vatikan
With the 9-euro ticket to the Vatican
Doch da vorne ist mein Zug schon wieder abgefahr'n
But my train has already left up there
Ich hoff, es lohnt sich, wenn ich bleibe
I hope it's worth it if I stay
Sonst gehe ich ins Rotlicht und leide
Otherwise I'll go into the red light district and suffer
Ich komme überall rein, nur nicht ins Reine
I can get in anywhere, just not into the pure
Ich hoff, du hast genug für uns beide
I hope you have enough for both of us
Seit drei Monden wach, zieh ich los und lass dich alleine (lass dich alleine)
I've been awake for three months, I'm leaving and leaving you alone (leaving you alone)
Doch wenn du Drogen hast, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe (dass ich noch bleibe)
But if you have drugs, then it's worth it for me to stay (for me to stay)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche (blass wie 'ne Leiche)
I've been awake for three months, already half dead and pale as a corpse (pale as a corpse)
Doch wenn du Drogen hast, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe (dass ich noch bleibe; ah)
But if you have drugs, then it's worth it for me to stay (for me to stay; ah)
Ich schaff den Absprung eines Tages
I'll make the jump one day
Doch ich überlebe erstma' diese Nacht
But for now I'm surviving this night
Alles gut, Dicka, irgendwann schlaf ich
Everything is fine, babe, I'll sleep sometime
Und im Berghain werd ich wach
And I'll wake up in Berghain
Pill'n bei wie ein Apotheker
Pills like a pharmacist
Kleine Bomben wie ein Attentäter
Little bombs like an assassin
Auf einma' tragen alle Lack und Leder
Everyone is wearing leather and lace
Im Separee für ein bisschen Macarena
In the VIP room for a little Macarena
Ich glaub, dass sich's lohnt, wenn ich bleibe
I think it's worth it if I stay
Sonst geh ich ins Rotlicht und leide
Otherwise I'll go into the red light district and suffer
Denn ich komm überall rein, nur nicht ins Reine
Because I can get in anywhere, just not into the pure
Ich hoff, du hast genug für uns beide
I hope you have enough for both of us
Seit drei Monden wach, zieh ich los und lass dich alleine (lass dich alleine)
I've been awake for three months, I'm leaving and leaving you alone (leaving you alone)
Doch wenn du Drogen hast, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe (dass ich noch bleibe)
But if you have drugs, then it's worth it for me to stay (for me to stay)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche (blass wie 'ne Leiche)
I've been awake for three months, already half dead and pale as a corpse (pale as a corpse)
Doch wenn du Drogen hast, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe (dass ich noch bleibe; ah)
But if you have drugs, then it's worth it for me to stay (for me to stay; ah)
(Lass dich alleine)
(Leaving you alone)
(Dass ich noch bleibe)
(For me to stay)





Writer(s): Paul Wuerdig, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Haschim Elobied, Yanek Staerk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.