Paroles et traduction Sido - 3 Monde
Kann
weniger,
ick
bin
ja
alt,
hab
nicht
so
viel
Zeit
I
can
do
less,
I'm
old,
I
don't
have
that
much
time
Wenn
ich
die
Augen
zumach,
fahr
ich
Achterbahn
When
I
close
my
eyes,
I
ride
a
roller
coaster
Doch
immer
nur
bergab
mit
'nem
Affenzahn
But
always
downhill
at
a
breakneck
pace
Seit
drei
Monden
bin
ich
wach,
Mama
I've
been
awake
for
three
months,
Mom
Unterkiefer
tanzt
Cha-Cha-Cha
My
jaw
is
dancing
Cha-Cha-Cha
Gefühle
unterdrückt
wie
Afrika
Suppressed
feelings
like
Africa
Diazepam
ist
mein
Bodyguard
Diazepam
is
my
bodyguard
Mit'm
Neun-Euro-Ticket
zum
Vatikan
With
the
9-euro
ticket
to
the
Vatican
Doch
da
vorne
ist
mein
Zug
schon
wieder
abgefahr'n
But
my
train
has
already
left
up
there
Ich
hoff,
es
lohnt
sich,
wenn
ich
bleibe
I
hope
it's
worth
it
if
I
stay
Sonst
gehe
ich
ins
Rotlicht
und
leide
Otherwise
I'll
go
into
the
red
light
district
and
suffer
Ich
komme
überall
rein,
nur
nicht
ins
Reine
I
can
get
in
anywhere,
just
not
into
the
pure
Ich
hoff,
du
hast
genug
für
uns
beide
I
hope
you
have
enough
for
both
of
us
Seit
drei
Monden
wach,
zieh
ich
los
und
lass
dich
alleine
(lass
dich
alleine)
I've
been
awake
for
three
months,
I'm
leaving
and
leaving
you
alone
(leaving
you
alone)
Doch
wenn
du
Drogen
hast,
dann
lohnt
sich,
dass
ich
noch
bleibe
(dass
ich
noch
bleibe)
But
if
you
have
drugs,
then
it's
worth
it
for
me
to
stay
(for
me
to
stay)
Ich
bin
seit
drei
Monden
wach,
schon
halb
tot
und
blass
wie
'ne
Leiche
(blass
wie
'ne
Leiche)
I've
been
awake
for
three
months,
already
half
dead
and
pale
as
a
corpse
(pale
as
a
corpse)
Doch
wenn
du
Drogen
hast,
dann
lohnt
sich,
dass
ich
noch
bleibe
(dass
ich
noch
bleibe;
ah)
But
if
you
have
drugs,
then
it's
worth
it
for
me
to
stay
(for
me
to
stay;
ah)
Ich
schaff
den
Absprung
eines
Tages
I'll
make
the
jump
one
day
Doch
ich
überlebe
erstma'
diese
Nacht
But
for
now
I'm
surviving
this
night
Alles
gut,
Dicka,
irgendwann
schlaf
ich
Everything
is
fine,
babe,
I'll
sleep
sometime
Und
im
Berghain
werd
ich
wach
And
I'll
wake
up
in
Berghain
Pill'n
bei
wie
ein
Apotheker
Pills
like
a
pharmacist
Kleine
Bomben
wie
ein
Attentäter
Little
bombs
like
an
assassin
Auf
einma'
tragen
alle
Lack
und
Leder
Everyone
is
wearing
leather
and
lace
Im
Separee
für
ein
bisschen
Macarena
In
the
VIP
room
for
a
little
Macarena
Ich
glaub,
dass
sich's
lohnt,
wenn
ich
bleibe
I
think
it's
worth
it
if
I
stay
Sonst
geh
ich
ins
Rotlicht
und
leide
Otherwise
I'll
go
into
the
red
light
district
and
suffer
Denn
ich
komm
überall
rein,
nur
nicht
ins
Reine
Because
I
can
get
in
anywhere,
just
not
into
the
pure
Ich
hoff,
du
hast
genug
für
uns
beide
I
hope
you
have
enough
for
both
of
us
Seit
drei
Monden
wach,
zieh
ich
los
und
lass
dich
alleine
(lass
dich
alleine)
I've
been
awake
for
three
months,
I'm
leaving
and
leaving
you
alone
(leaving
you
alone)
Doch
wenn
du
Drogen
hast,
dann
lohnt
sich,
dass
ich
noch
bleibe
(dass
ich
noch
bleibe)
But
if
you
have
drugs,
then
it's
worth
it
for
me
to
stay
(for
me
to
stay)
Ich
bin
seit
drei
Monden
wach,
schon
halb
tot
und
blass
wie
'ne
Leiche
(blass
wie
'ne
Leiche)
I've
been
awake
for
three
months,
already
half
dead
and
pale
as
a
corpse
(pale
as
a
corpse)
Doch
wenn
du
Drogen
hast,
dann
lohnt
sich,
dass
ich
noch
bleibe
(dass
ich
noch
bleibe;
ah)
But
if
you
have
drugs,
then
it's
worth
it
for
me
to
stay
(for
me
to
stay;
ah)
(Lass
dich
alleine)
(Leaving
you
alone)
(Dass
ich
noch
bleibe)
(For
me
to
stay)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Wuerdig, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Haschim Elobied, Yanek Staerk
Album
PAUL
date de sortie
08-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.